Linia 163: | Linia 163: | ||
|} |
|} |
||
− | W dopełniaczu i refleksywie liczby mnogiej tej deklinacji dochodzi często do sandhi: ''erzab'' 'pierś' -> ''erzammak'' a nie *erzabmak. Rzeczownik ''nan'' 'matka' odmienia się zasadniczo według tej deklinacji, ale ma końcówki ''-ok -oš'' w absolutywie i ergatywie liczby mnogiej. |
+ | W dopełniaczu i refleksywie liczby mnogiej tej deklinacji dochodzi często do sandhi: ''erzab'' 'pierś' -> ''erzammak'' a nie **''erzabmak''. Niekiedy pojawia się też epentetyczne <tt>a</tt>, np. ''dušt'' 'dziura' -> ''duštane''. Rzeczownik ''nan'' 'matka' odmienia się zasadniczo według tej deklinacji, ale ma końcówki ''-ok -oš'' w absolutywie i ergatywie liczby mnogiej. |
− | '''Deklinacja III''' - rzeczowniki |
+ | '''Deklinacja III''' - rzeczowniki zakończone na ''-e'', ''-o'' - <tt>pire</tt> 'czyn' |
− | |||
− | {| class="wikitable" |
||
− | !przypadek |
||
− | !l.poj. |
||
− | !l.mn |
||
− | |- |
||
− | !absolutyw |
||
− | |dušt |
||
− | |duštak |
||
− | |- |
||
− | !ergatyw |
||
− | |duštal |
||
− | |duštuš |
||
− | |- |
||
− | !dopełniacz |
||
− | |dušto |
||
− | |duštane |
||
− | |- |
||
− | !refleksyw |
||
− | |duštam |
||
− | |duštamak |
||
− | |- |
||
− | !adwerbial |
||
− | | colspan="2"|<center>dušta</center> |
||
− | |} |
||
− | |||
− | '''Deklinacja IV''' - rzeczowniki zakończone na ''-e'', ''-o'' - <tt>pire</tt> 'czyn' |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Linia 221: | Linia 194: | ||
Wymiana <tt>e:ay</tt> i <tt>o:aw</tt> w tej deklinacji wynika z pochodzenia noliczańskich /{{IPA|e o}}/ z prakusajryckich dyftongów {{IPA|/ai au/}}. |
Wymiana <tt>e:ay</tt> i <tt>o:aw</tt> w tej deklinacji wynika z pochodzenia noliczańskich /{{IPA|e o}}/ z prakusajryckich dyftongów {{IPA|/ai au/}}. |
||
− | '''Deklinacja |
+ | '''Deklinacja IV''' - rzeczowniki zakończone na ''-i'', ''-u'' - <tt>mabu</tt> 'babcia' |
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
Wersja z 10:42, 30 lip 2010
język noliczański Noliki carg | |
---|---|
Utworzenie: | Leto Atryda w 2007 |
Klasyfikacja: | języki kusajryckie |
Lista conlangów | |
Język noliczański - język etniczny Noliczan i zarazem język liturgiczny wyznawców Nurhabima. Forma standardowa pochodzi z czasów rządów dynastii Ankawidów (ok. tysiąc lat temu); co za tym idzie dialekty różnią się dość znacząco.
Fonetyka
Samogłoski
Przednie | Tylne | |
---|---|---|
Przymknięte | i | u |
Średnie | e ɛ e |
o ɔ o |
Otwarte | ɐ a a |
Samogłoski /i u/ są zawsze wymawiane jako [i u], choć w nieakcentowanej pozycji przed /j w/ mogą ulegać delecji - miyan 'ciemny' częściej wymawia się [mjan]. Pozostałe trzy samogłoski mają warianty alofoniczne: [ɐ e o] występują w sylabach otwartych i przed nosówką, [a ɛ ɔ] gdzie indziej. Akcentowane /a/ jest jednak zawsze realizowane jako [a].
Spółgłoski
Wargowe | Zębowe | Zadziąsłowe | Tylno- językowe |
Krtaniowe | |
---|---|---|---|---|---|
Zwarte | p b | t d | k g | ʔ - | |
Zwarto- szczelinowe |
ts c |
ʧ ʤ č j |
|||
Szczelinowe | s z | ʃ š |
x (ɣ) x g |
h | |
Nosowe | m | n | (ŋ) ng |
||
Półotwarte | w | l | j y |
||
Drżąca | r |
Uwagi:
- Spółgłoska /g/ jest wymawiana [ɣ] po samogłosce i między /r l j w/ a samogłoską.
- Zwarcie krtaniowe nie jest zapisywane, pojawia się bowiem zawsze między dwiema samogłoskami i przed nagłosową samogłoską, np. raib 'miecz' wymawia się [rɐ'ʔib] czy anki 'czysty' jako ['ʔaŋki].
- W formach czasownika de 'być', gdy występuje on po wyrazie kończącym się na bezdźwięczny obstruent, zamiast [d] wymawia się [t], np. Naus deš [nɐ'ʔus tεʃ] 'jesteś miły'. Czasownik ten nigdy nie jest akcentowany.
- [t d n] są zębowe; [l r s z] są dziąsłowe
- /s/ w wyrazach rdzennie kusajryckich występuje tylko w nagłosie, po i u oraz przed p t.
Akcent
Akcent pada na przedostatnią sylabę gdy wyraz kończy się na samogłoskę, a na ostatnią w przeciwnym wypadku. Końcowe h nie jest wymawiane ale wpływa na akcent: coluh 'biegnij' wymawia się [ʧo'lu]. W formach absolutywu i ergatywu liczby mnogiej rzeczowników akcent pada na przedostatnią sylabę, mimo że formy te kończą się na spółgłoskę.
Fonotaktyka
Maksymalna struktura sylaby to CVCC. Spółgłoska p nigdy nie pojawia się w wygłosie sylaby. Dopuszczalne zbitki w wygłosie to rb rd rj rg rt rc rč rm lj lg lc lč nd st št šk xt xk.
W złożeniach niedozwolonych zbitek unika się za pomocą samogłoski epentetycznej. Jest nią i lub e, używane gdy w sąsiedniej sylabie pojawia się już i.
Geminaty pojawiają się głównie na granicy morfemów i w zapożyczeniach. Wyjątkiem jest ss, wywodzące się z prakusajryckiego *ks, np. w wyrazie hisse '(on) się boi' (por. dinkerdyjskie hixšē, tulahijskie hiksā.
Gramatyka
Noliczański jest językiem fleksyjnym.
Rzeczownik
Rzeczownik w języku noliczańskim odmienia się przez przypadki i liczby. Liczba mnoga kończy się na -ak
Istnieje 5 przypadków: ergatyw, absolutyw, refleksyw, dopełniacz i adwerbial. Refleksyw służy jako wykładnik strony zwrotnej, a adwerbial wyraża sposób w jaki wykonywana jest czynność ("bawi się dobrze", "lata jak orzeł", "mówi po noliczańsku").
Nie ma rozróżnienia między rzeczownikiem a przymiotnikiem. Rzeczownik o znaczeniu przymiotnika stojąc przed innym rzeczownikiem zawsze jest w absolutywie.
Deklinacje
Deklinacja I - rzeczowniki kończące się na -a - przykład: čida 'dzień'
przypadek | l.poj. | l.mn |
---|---|---|
absolutyw | čida | čidak |
ergatyw | čidal | čidoš |
dopełniacz | čidaha | čidane |
refleksyw | čidam | čidamak |
adwerbial |
Rzeczowniki zakończone na -nna mają w dopełniaczu i refleksywie liczby mnogiej końcówki -nne i -mmak: bizdinna 'broń': bizdinne: bizdimmak.
Deklinacja II - rzeczowniki kończące się spółgłoską - sabax 'pies'
przypadek | l.poj. | l.mn |
---|---|---|
absolutyw | sabax | sabaxak |
ergatyw | sabaxal | sabaxuš |
dopełniacz | sabaxo | sabaxne |
refleksyw | sabaxam | sabaxmak |
adwerbial |
W dopełniaczu i refleksywie liczby mnogiej tej deklinacji dochodzi często do sandhi: erzab 'pierś' -> erzammak a nie **erzabmak. Niekiedy pojawia się też epentetyczne a, np. dušt 'dziura' -> duštane. Rzeczownik nan 'matka' odmienia się zasadniczo według tej deklinacji, ale ma końcówki -ok -oš w absolutywie i ergatywie liczby mnogiej.
Deklinacja III - rzeczowniki zakończone na -e, -o - pire 'czyn'
przypadek | l.poj. | l.mn |
---|---|---|
absolutyw | pire | pirayak |
ergatyw | pirail | pirayuš |
dopełniacz | pireha | piraine |
refleksyw | pirayam | piraimak |
adwerbial |
Wymiana e:ay i o:aw w tej deklinacji wynika z pochodzenia noliczańskich /e o/ z prakusajryckich dyftongów /ai au/.
Deklinacja IV - rzeczowniki zakończone na -i, -u - mabu 'babcia'
przypadek | l.poj. | l.mn |
---|---|---|
absolutyw | mabu | mabuyak |
ergatyw | mabul | mabuš |
dopełniacz | mabuha | mabune |
refleksyw | mabuyam | mabumak |
adwerbial |
Deklinacja rzeczownika mek 'ludzie'
Rzeczownik ten występuje tylko w liczbie mnogiej:
przypadek | l. mn. |
---|---|
absolutyw | mek |
ergatyw | mekal |
dopełniacz | meke |
refleksyw | mekam |
adwerbial | mekaya |
Rzeczowniki relacyjne
W noliczańskim nie ma przyimków. Zastępują je tzw. rzeczowniki relacyjne, używane z dopełniaczem. Dzielą się one na dwie grupy
Do grupy pierwszej należą wyrazy będące istotnie rzeczownikami z punktu widzenia fleksji. Stosowane w adwerbialu, odpowiadają znaczeniem indoeuropejskich przyimkom. Mogą one być też stosowane w innych przypadkach jako nazwy relacji czasoprzestrzennych, jak również wchodzić w skład złożeń. Tak funkcjonuje większość noliczańskich rzeczowników relacyjnych:
absolutyw | znaczenie | adwerbial | znaczenie |
---|---|---|---|
bag | brak | baga | bez |
ger | lewa strona | gera | po lewej |
gul | zewnętrze | gula | na zewnątrz |
had | przeciwna strona, przeciwieństwo |
hada | naprzeciw |
kuz | środek | kuza | przez |
lig | przód | liga | przed |
mitwa | podobny | mitwara | jak (poetyckie) |
nin | dół | nina | poniżej |
pan | góra | pana | powyżej |
reg | cel | rega | dla (korzyści) |
še | wnętrze, środek | šaya | wewnątrz |
tay | prawa strona | tayra | po prawej |
xam | tył | xama | za; po |
zain | opinia | zaina | według |
Do grupy drugiej należą wyrazy nieodmienne. Można by je określić mianem przyimków gdyby nie fakt, że są one postrzegane jako należące do tej samej kategorii gramatycznej co grupa pierwsza. Należą tu:
rzeczownik relacyjny |
znaczenie |
---|---|
alli | między |
aya | na (coś) |
bil | dla (kogoś) |
mi | w |
ri | z (skąd?) |
ta | z (kimś) |
xi | o |
ye | podczas |
yu | do |
Gdy nie wpływa to na zrozumiałość wypowiedzi, rzeczowniki relacyjne mogą być pominięte. Zdanie "wchodzę na dach" można przetłumaczyć jako xanerdo yu tazgan, lub - zwłaszcza w mowie potocznej - xanerdo tazgan.
Czasownik
Czasownik odmienia się przez czasy: teraźniejszy, przyszły, przeszły i aoryst w trybie oznajmującym oraz teraźniejszy i przeszły w trybie optatywnym. Czasownik odmienia się też przez osoby, zgadzając się z absolutywnym argumentem zdania. W przypadku wyrazów nieodłącznie posiadanych czasownik zgadza się z posiadaczem: ni gi abronu 'moje oko odwróci się', ale ni sabax abrut 'mój pies odwróci się'.
Istnieją cztery koniugacje, ze względu na końcówkę wyrazu (a-tematowa, i-tematowa, u-tematowa, spółgłoskowa). Z powodu braku bezokolicznika formą słownikową jest 3. sg. czasu teraźniejszego. Czasowniki zakończone na -eh i -oh odmieniają się według i-tematowej i u-tematowej, a w innych formach "ujawnia się" samogłoska a przed samogłoską tematyczną: šakroh 'zaczyna od nowa', w pierwszej osobie l.p. šakraun.
Czas teraźniejszy i tr. rozkazujący
a-tem. | i-tem. | u-tem. | spółgł. | ||
---|---|---|---|---|---|
l. poj. | 1. | -an | -in | -un | -en |
2. | -aš | -iš | -uš | -iš | |
3. | -a | -e | -o | -i | |
l. mn. | 1. ekskl. | -axt | -ixt | -uxt | -ixt |
1. inkl. | -al | -il | -ul | -il | |
2. | -ar | -er | -or | -ar | |
3. | -a | -i | -u | -a | |
tr. rozkazujący | -ah | -ih | -uh | -eh |
Rozkaz kierowany jest do absolutywnego argumentu zdania, stąd:
- Serd motah.
- Niech otworzą się drzwi.
- Otwórz drzwi!
- Cil serd motah.
- Niech przez ciebie drzwi będą otwarte.
- Ty otwórz drzwi!
Czas przeszły i optatywy
Czas przeszły i optatywy (zwykły i przeszły) są tworzone przez interfiksy dołączane przed końcówkami czasu teraźniejszego:
a-tem. | i-tem. | u-tem. | spółgł. | |
---|---|---|---|---|
cz. przeszły | -ag- | -ig- | -ug- | -(i)g- |
optatyw zw. | -ap- | -ip- | -up- | -(i)p- |
optatyw przeszły |
-ač- | -ič- | -uč- | -(i)č- |
W koniugacji spółgłoskowej występowanie lub nie epentetycznego -i- jest uwarunkowane eufonią, dlatego nie można go dokładnie przewidzieć. Występuje też sandhi, np. lini 'widzi' -> limbi 'oby widział'.
Czas przyszły
a-tem. | i-tem. | u-tem. | spółgł. | ||
---|---|---|---|---|---|
l. poj. |
1. | -ana | -eni | -onu | -ena |
2. | -aša | -eši | -ošu | -iša | |
3. | -at | -it | -ut | -at | |
l. mn. |
1. ekskl. |
-axta | -ixti | -uxtu | -ixta |
1. inkl. |
-ala | -eli | -olu | -ala | |
2. | -ara | -eri | -oru | -ara | |
3. | -at | -it | -ut | -at |
W języku kolokwialnym czas przyszły jest rzadko używany, zamiast niego występuje czas teraźniejszy lub optatyw.
Aoryst
a-tem. | i-tem. | u-tem. | spółgł. | ||
---|---|---|---|---|---|
l. poj. |
1. | -ahan | -ayan | -awan | -ehan |
2. | -ahaš | -ayaš | -awaš | -ehaš | |
3. | -aha | -aya | -awa | -ehi | |
l. mn. |
1. ekskl. |
-ahaxt | -ayaxt | -awaxt | -ehaxt |
1. inkl. |
-ahal | -ayal | -awal | -ehal | |
2. | -ahar | -ayar | -awar | -ehar | |
3. | -aha | -aya | -awa | -ehi |
Aoryst to czas uniwersalny - używa się go mówiąc o rzeczach które są zawsze prawidziwe: Nehad paldi da 'niebo jest niebieskie'.
Imiesłowy
Zakres użycia imiesłowów jest większy niż w języku polskim z powodu braku zdań podrzędnie złożonych.
a-tem. | i-tem. | u-tem. | spółgł. | ||
---|---|---|---|---|---|
współczesny | absolutywny | -as | -is | -us | -is |
ergatywny | -aka | -ika | -uka | -ika | |
refleksywny | -aspa | -ispa | -uspa | -ispa | |
uprzedni | absolutywny | -azi | -ezi | -uzi | -ezi |
ergatywny | -ada | -ida | -uda | -ida | |
refleksywny | -azim | -izim | -uzim | -izim |
Czasowniki nieregularne
Występują jedynie trzy czasowniki nieregularne: de, xo, jat 'być, robić, mieć / istnieć':
Czas teraźniejszy i tryb rozkazujący
de | xo | jat | ||
---|---|---|---|---|
l. poj. | 1. | den | xun | jan |
2. | deš | xoš | jaš | |
3. | de | xo | jat | |
l. mn. | 1. ekskl. | dext | xoxt | jaxt |
1. inkl. | dail | xaul | jal | |
2. | der | xor | jar | |
3. | de | xo | jat | |
tr. rozkazujący | day | xaw | - |
Czas przyszły
de | xo | jat | ||
---|---|---|---|---|
l. poj. | 1. | dine | xuno | jane |
2. | deše | xošo | jace | |
3. | dede | xot | jate | |
l. mn. | 1. ekskl. | dixte | xuxto | jaxte |
1. inkl. | dayle | xawlo | jalle | |
2. | dere | xoro | jatre | |
3. | dede | xot | jate |
Aoryst
de | xo | jat | ||
---|---|---|---|---|
l. poj. | 1. | dan | xawan | jin |
2. | daš | xawaš | jiš | |
3. | da | xawa | jit | |
l. mn. | 1. ekskl. | daxt | xawaxt | jehaxt |
1. inkl. | dal | xawal | jehal | |
2. | dar | xawar | jehar | |
3. | da | xawa | jit |
Czas przeszły i optatywy
de | xo | jat | |
---|---|---|---|
cz. przeszły | ag- | xuk- | jag- |
optatyw zw. | ab- | xup- | jab- |
optatyw przeszły |
ač- | xuč- | jač- |
Czasowniki de i jat występują w czasie przeszłym i optatywach z końcówkami koniugacji i-tematowej, a xo - z końcówkami u-tematowej.
Imiesłowy
Wszystkie czasowniki nieregularne są nieprzechodnie, więc mają jedynie imiesłowy absolutywne.
de | xo | jat | |
---|---|---|---|
współczesny | diyast | xuwast | jast |
uprzedni | dezi | xozu | jazi |
Czasownik jat, użyty w aoryście, oznacza nie tylko 'mieć', ale też 'istnieć'. W innych czasach może oznaczać 'znajdować się'.
- Uramešak la jit.
- Smoki nie istnieją.
- Ni do xaškak jit
- Mam dwóch młodszych braci. (dosłownie: Moi dwaj młodsi bracia istnieją.)
- Nudaziro mi jan
- Jestem w łazience.
Zaimki
Zaimki w absolutywie są zazwyczaj pomijane w zdaniach, ich uwzględnienie to forma emfazy ("to właśnie on"). W innych przypadkach zaimki nie mogą być pominięte. Poza tym funkcjonują tak jak w języku polskim.
absolutyw | ergatyw | dopełniacz | refleksyw | ||
---|---|---|---|---|---|
l. poj. |
1. | ne | nal | ni | nam |
2. | če | čil | či | čim | |
3. (żywotny) |
to | taul | tawa | tum | |
3. (nieżywotny) |
co | caul | cawa | cum | |
l. mn. |
1. ekskl. |
xe | xi | xine | xemak |
1. inkl. |
lu | luš | lone | lomak | |
2. | re | raiš | rene | remak | |
3. (żywotny) |
tak | taš | tane | tamak | |
3. (nieżywotny) |
cak | šaš | cane | camak |
Słowotwórstwo
Najczęstszym procesem słowotwórczym jest dodawanie sufiksów na końcu wyrazu. Najczęściej stosowane sufiksy to:
- -m - dodany do rdzenia czasownika, tworzy nazwę wykonawcy czynności traktowanego w zdaniu jako absolutyw:
- kumle 'słuchać' -> kumlim 'słuchacz
- -ji tworzy nazwę czynności widzianej z punktu widzenia dopełnienia bliższego (działa jak w językach akuzatywnych):
- moswa 'zwyciężać' -> moswaji 'klęska (być zwyciężonym)'
- infiksacja a (w koniugacji spółgłoskowej sufiks zerowy) tworzy nazwę akcji czynności widzianej z punktu widzenia podmiotu:
- karzi 'całować' -> karz 'pocałunek'
- bahri 'umierać' -> bahar 'śmierć' (-hr nie jest dozwolone w wygłosie)
- čilko 'śpiewać' -> čilkawa 'śpiew'
- -ad - dodany do rdzenia czasownika (po zastosowaniu infliksacji a), tworzy nazwę wykonawcy czynności traktowanego w zdaniu jako ergatyw:
- juke 'polować' -> jukayad 'myśliwy'
- -dan (po bezdźwięcznej -tan) lub -an tworzą rzeczowniki abstrakcyjne:
- zibo 'wierzyć' -> zibudan 'wiara'
- naus 'życzliwy' -> naustan 'życzliwość'
- amlij 'biedak' -> amlijan 'bieda'
- -zir, -ar i -hal tworzą nazwy miejsc:
- nuda 'myć się' -> nudazir 'łazienka'
- mend 'dom' -> mendar 'teren zamieszkany'
- sange 'dym' -> sangehal 'komin'
- -i (po samogłosce -ni) tworzy nazwy mieszkańców miejsc:
- Yoked -> Yokedi
- Šilkarya -> Šilkaryani
- ten sam sufiks może być użyty do tworzenia nazw osób ze względu na wiek czy stan zdrowia:
- došod '12' -> došodi 'dwunastolatek'
- xiwart 'gruźlica' -> xiwarti 'gruźlik'
- -ata tworzy nazwy zawodów:
- jiya 'owca' -> jiyata 'pasterz'
- awcig 'ciasto' -> awcigata 'cukiernik'
- Formy z tym przyrostkiem nie dotyczące zawodów mają znaczenie pejoratywne, np.
- bišk 'brzuch -> biškata 'grubas'
- aryax 'dziwka' -> aryaxata 'dziwkarz'
- -aštu tworzy nazwy ideologii i dziedzin wiedzy:
- četik 'wolny' -> četikaštu 'liberalizm'
- zilcu 'budować' -> zilcuaštu 'architektura'
- -nna tworzy nazwy narzędzi:
- bizde 'walczyć' -> bizdinna 'broń'
- nurba 'oświetlać' -> nurbanna 'żarówka'
- -wa oznacza rozpoczęcie czynności:
- jire 'spać' -> jiriwa 'zasypiać'
- -ze oznacza zakończenie czynności:
- jire 'spać' -> jirize 'budzić się'
- -ba oznacza dążenie do osiągnięcia celu:
- nur 'światło' -> nurba 'oświetlać'
- -go (z wariantami -igo i -ko) oznacza używanie czegoś:
- jebax 'gardło' -> jebaxko 'krzyczeć'
Jedynym przedrostkiem jest mo-, wyrażający negację, np. moanki 'nieczysty', mobahrim 'nieśmiertelny'.
Noliczański posiada też liczne złożenia. Są one zwłaszcza typu tatpurusa, np. duštisabax 'jamnik' (dosłownie: dziura-pies). Częste są też złożenia czasownik-rzeczownik, np. čilkuruxpa 'kumak' (dosłownie: śpiewać-żaba).
Istnieje też reduplikacja, ale nie można uznać jej za proces ściśle słowotwórczy. Służy ona wyrażenia intensywności. W wyrazach kończących się na samogłoskę po prostu powtarza się ostatnią sylabę:
- ni pana 'nade mną' - ni panana 'wysoko nade mną'.
W wyrazach kończących się na spółgłoskę reduplikacja jest bardziej skomplikowana. Spółgłoska wygłosowa ulega geminacji, a po niej pojawia się samogłoska ją poprzedzająca. Dźwięczne obstruenty ulegają ubezdźwięcznieniu:
- uzgar 'wojna' - uzgarra 'wielka wojna'
- otug 'głupi' - otukku 'bardzo głupi'
Reduplikacja nie dotyczy wyrazów kończących się na zbitki spółgłoskowe
Składnia
Obowiązuje szyk zdania SOV, wyraz określający stoi przed określanym. Pytania o rozstrzygnięcie tworzy się umieszczając wyraz mu 'czy' przed zdaniem, pytania o uzupełnienie za pomocą wyrazów takich jak ke 'co', kam 'kto' czy kayye 'kiedy'. W przeciwieństwie do języków indoeuropejskich, w pytaniach nie ma szyku przestawnego:
- Šarb ke da? 'Czym jest miłość?'
- Cukwabil kam bahraga? 'Kogo zabił barbarzyńca?'
Spójniki
Język noliczański posiada następujące spójniki:
- ahno 'czyli': otug ahno kordo bag 'głupi, czyli bez głowy'
- ašt 'bo': nal kel tehma ašt waršib jat 'piję wodę, bo jest upał'
- bil 'aby': jolen bil bizdin 'żyję aby walczyć'
- sax 'ale': la nokri da, sax arzu 'to nie sokół, ale orzeł'
- ul 'lub': cetixtan ul bahar 'wolność albo śmierć'
- wa 'i': axcin wa binat 'chłopak i dziewczyna'
- la... wa... 'ani... ani...': la cidaha wa horo 'ani za dnia, ani w nocy'
Konstrukcje modalne
Noliczański nie ma czasowników modalnych. Zastępują je konstrukcje z rzeczownikiem w adwerbialu:
- koj - chętny
- nal koja cilkut 'chcę śpiewać' (dosłownie: 'chętnie zaśpiewam')
- agik - umiejętny
- taul agika janjarawa 'on umie pisać'
Pismo
Język noliczański zapisywany jest we własnym świecie sylabariuszem noliczańskim, zastępczo alfabetem łacińskim.
Dialekty
Dialekt zachodni:
- nieakcentowane [e o] przechodzą w [i u]
- standardowemu [ɐ] odpowiada [e] lub [ɨ]
- [t k] w wygłosie sylaby przechodzą w [s x]
- /b d dʒ/ między samogłoskami są wymawiane jako [β ð ʒ]
- /x g/ w otoczeniu samogłosek przednich mają alofony [ç j]
- zbitki /br tr dr kr/ przechodzą w /bb tt dd kk/
- konstrukcje w rodzaju stoję robiąc używane w znaczeniu angielskich czasów z serii Continuous.
Dialekt wschodni:
- zamiast [ɣ z] występuje we wszystkich pozycjach [g dz] (archaizm)
- nowe fonemy /q ɢ/ w zapożyczeniach z jokeckiego
- spółgłoski /p b t d ts dz tʃ dʒ k g q ɢ/ wymawiane są jako [p b̥ tʰ d̥ tsʰ d̥z̊ tʃʰ d̥ʒ̊ kʰ ɡ̊ qʰ ɢ̥] w nagłosie sylaby i [p t ts tʃ k q] bez różnicy dźwięczności w wygłosie
- w wyniku uproszczenia pewnych zbitek spółgłoskowych i zaniku geminacji pojawia się iloczas
- tendencje do zaniku ergatywności i – zwłaszcza w mowie niższych warstw społecznych – inkorporacji dopełnienia bliższego
Teksty przykładowe
Bajka Schleichera
Ečano pana, kumalo bag jiya nincuruš lingi: tane dena motul haram ohilund usoreg wa motal war šuhad pudaga wa motal mer ehrala mehindige. Jiyal nincurre bil zahlaga: "Ni pilajo dendawa jit ašt nincuruš mehindic meral lineha". Nincuruš zahlaga: "Kumlih, ya jiya, zine pilajne dendawa jit saul linic: razwima merul či kumalo ri nist yenhar izbaha. Wa jiyaha la kumal jit". Saul kumlike jiya buškero yu čolugo.
Litania przeciw strachowi
La dibala hissen, hissidanal dast bahraha.
Hissidan sej bahar da, sax war cehnixtan mehindaha.
Sawa hada pigleni
Ya ni pana wa kuza zelah.
Wa so zelaka xama, ni dasto gi sawa dodeha abronu.
Hissidan zelaka mi lam jate.
Ne jane kehud.