Nie podano opisu zmian |
BartekChom (dyskusja | edycje) (kat.) |
||
(Nie pokazano 2 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika) | |||
Linia 34: | Linia 34: | ||
| tekst u = |
| tekst u = |
||
}} |
}} |
||
− | '''Język marski''' (mar. ''Maro'') |
+ | '''Język marski''' (mar. ''Maro'') - język używany przez [[Marowie|Marów]] na wyspach [[Ustal Naror]]. |
[http://bartekchom.republika.pl/marski.xls słownik i gramatyka] |
[http://bartekchom.republika.pl/marski.xls słownik i gramatyka] |
||
+ | |||
+ | Trudno mówić o konkretnych przekształceniach od praindoeuropejskiego. Marowie przewędrowali całą Euroazję, a na początku zapożyczali słowa od właściwie wszystkich ludów indoeuropejskich. Potem żyli koło [[Aeloahalindoańczycy|Aeloahalindoańczyków]] i to zamazało wszystkie konkretne cechy. Ewentualnie poza szykiem zdania, który sugeruję, że pochodzą od Celtów. |
||
+ | |||
+ | === Ojcze nasz === |
||
+ | <poem> |
||
+ | Tamido naror, keku sorer od himone, |
||
+ | ''Ojcze nas, który jesteś w niebie,'' |
||
+ | sunwyk mony Tor~ahu wy, |
||
+ | ''święć imię Ciebie się;'' |
||
+ | pohyk karado Tor~ahu |
||
+ | ''przyjdź królestwo Ciebie;'' |
||
+ | zazek lelku Tor~ahu |
||
+ | ''bądź wola Ciebie'' |
||
+ | kwem od himone, uf do an hobona. |
||
+ | ''jak w niebie, tak i na ziemi.'' |
||
+ | Taw~aref banelt naror c~atfergu noli dekm; |
||
+ | ''Daj chleba nas powszedniego nam dzisiaj;'' |
||
+ | do darukef noli winakt naror, |
||
+ | ''i odpuść nam winy nas,'' |
||
+ | kwem darukot do naror winufre naror; |
||
+ | ''jak odpuszczamy i my winowajcom nas;'' |
||
+ | do un wel~anef mek nu dentrukilt~aho, |
||
+ | ''i nie wódź nas do pokuszenia,'' |
||
+ | otr perunhojek mek fe sob~ahu. |
||
+ | ''ale zbaw nas od złego.'' |
||
+ | Amen. |
||
+ | ''Amen.'' |
||
+ | </poem> |
||
{{szkic}} |
{{szkic}} |
||
{{DEFAULTSORT:Marski}} |
{{DEFAULTSORT:Marski}} |
||
− | [[Kategoria: |
+ | [[Kategoria:Sztuczne języki indoeuropejskie]] |
− | [[Kategoria:Języki indoeuropejskie]] |
||
[[Kategoria:Ustal Naror]] |
[[Kategoria:Ustal Naror]] |
Aktualna wersja na dzień 12:06, 5 lip 2010
marski Maro | |
---|---|
Sposoby zapisu: | łaciński zmodyfikowany |
Typologia: | VSO |
Faktycznie | |
Utworzenie: | BartekChom w 2007 lub wcześniej |
Cel utworzenia: | pierwszy sztuczny język |
Klasyfikacja: | języki sztuczne
|
Kody | |
Conlanger–1 | mar |
W | |
Używany w : | wyspy Ustal Naror |
Klasyfikacja: | języki indoeuropejskie
|
Język urzędowy : | Maria |
Język mniejszości : | Aeloahalindoa |
Lista conlangów | |
Język marski (mar. Maro) - język używany przez Marów na wyspach Ustal Naror.
Trudno mówić o konkretnych przekształceniach od praindoeuropejskiego. Marowie przewędrowali całą Euroazję, a na początku zapożyczali słowa od właściwie wszystkich ludów indoeuropejskich. Potem żyli koło Aeloahalindoańczyków i to zamazało wszystkie konkretne cechy. Ewentualnie poza szykiem zdania, który sugeruję, że pochodzą od Celtów.
Ojcze nasz[]
Tamido naror, keku sorer od himone,
Ojcze nas, który jesteś w niebie,
sunwyk mony Tor~ahu wy,
święć imię Ciebie się;
pohyk karado Tor~ahu
przyjdź królestwo Ciebie;
zazek lelku Tor~ahu
bądź wola Ciebie
kwem od himone, uf do an hobona.
jak w niebie, tak i na ziemi.
Taw~aref banelt naror c~atfergu noli dekm;
Daj chleba nas powszedniego nam dzisiaj;
do darukef noli winakt naror,
i odpuść nam winy nas,
kwem darukot do naror winufre naror;
jak odpuszczamy i my winowajcom nas;
do un wel~anef mek nu dentrukilt~aho,
i nie wódź nas do pokuszenia,
otr perunhojek mek fe sob~ahu.
ale zbaw nas od złego.
Amen.
Amen.