This language was once featured.
Thanks to its level of quality, plausibility and usage capabilities, it has been voted as featured.
The author requests that you do not make significant changes to this project without first seeking approval.
By all means, please either help fix spelling, grammar and organization problems or contact the author about them. Thank you.

There is a series of YouTube video lessons here:

There is a wordlist here:

Name: Dangin Nira

Type: Fusional

Alignment: Nominative-Accusative

Head Direction: Mixed

Number of genders: 1

Declensions: Yes

Conjugations: Yes

Nouns declined
according to
Case Number
Definitiveness Gender
Verbs conjugated
according to
Voice Mood
Person Number
Tense Aspect


Dangin Nira is the official language of Danga (a shortening of Danin Nega - the Second Empire). When the Second Imperiate came to power, they decided that there would only be one language throughout the Empire. So they sent scribes to document all the scattered tongues of the many lands under the dominion of the Imperiate, and found the words that were common in the greatest number of languages. Grammar was simplified and standardized, and irregularities of speech were purged. While the Imperiate sought to popularize the greeting "Danga muhuk glolormin!" (The Second Empire will be eternal!), it is usually superseded in common speech by the far more succinct "syamat" and "usmat."

Lately the Second Imperiate has become aware of a legendary continent to the south-east called Illte, but denies the existence of such a place.


Pronunciation is simple and regular, and follows certain patterns.  Do not try to go for a super-foreign accent, but don't just pronounce it like you would English. In this chart, when two IPA symbols appear for a letter, either pronunciation is acceptable, although the left symbol is more used. For the letter H, [ħ] is actually a distinct allophone used when H appears after a consonant. If you are unfamiliar with the IPA, read the following two sections.

Letter I E P B M F V U O OI T D N S Z Y L W R K G H A
IPA i, ɪ e, ɛ p b m f v u o, ɔ ɔɪ̯ t d n s z j l w ɾ, r k g h, ħ ɑ


These consonants are pronounced as in English: B, D, F, K, L, M, N, P, S, T, V, Z.  The consonants C, J, Q, X do not occur.

G is always pronounced like in "get," never as in "gemstone."  For example, "ginoi" (to come) is NOT pronounced "jee-noy," but "gee-noy."

H is always pronounced, it is never silent.  It is also always pronounced separately from other consonants.  For example, in Dangin Nira, "sh" would not be like in the English "she."  It would be pronounced "suh-huh," but without the separating vowel in between.  When H occurs between two consonants, it normally degrades to just a puff of air, like trying to whistle with your mouth wide open.  This occurs in such words as "akhmat" (goodbye [response]), pronounced "AHK**-maht," where the asterixes represent the puff of air.

R is always rolled or flapped, like in Spanish, Italian, Russian, and other languages.  It is never just glided, as in English, or turned into a guttural sibilant, as in French, German, and, so I've been told, Hebrew.

W and Y are always consonants, never vowels.  However, when they occur between a vowel and a consonant, or a consonant and a consonant, they, along with R and L, can turn into pseudo-vowels with pseudo-syllables of their own.  But when preceding a vowel, they are always consonants.  "Syamat" (hello [initiation]) is pronounced "SYAH-maht," not "SEE-ah-maht."  But "wedldu" (somehow) is pronounced "WEHD-uhl-doo," and "slozr" (one says) is pronounced "SLOE-zuhr," and "deydin" (high) is pronounced "DEH-yuh-din."


Vowels are pure, and usually long, though in same instances they are short.

A is ALWAYS pronounced as in "father."  AH.

E is usually pronounced like the "ay" in "say," but is sometimes pronounced like the "e" in "bed."  EY, EH

I is usually pronounced like the "ee" in "feed," but is sometimes, like in the "-in" of adjective endings, like the "i" in "pin."  EE, IH

O is almost always pronounced like the "o" in "rope," but every so often, like in the second "o" in the past participle ending "-olon," like the schwa. OE, UH

U is ALWAYS pronounced like the "oo" in "food."  OO

There is only one diphthong: "oi."  It is pronounced like the "oy" in "boy."  In every other vowel combination, each vowel is pronounced separately.  For example, "oa" is pronounced "oh-ah."


In nouns, verbs, and adjectives, and regularly formed adverbs (those ending in -org, see below), stress almost always (there are a few exceptions, see closer below) falls on the last syllable of the root.  So to see how a word is pronounced, you take off the grammatical ending of the dictionary form (-oi, -a, -in), and stress the last syllable you find.  So "vadanoi" (to be acquainted with) is pronounced "vah-DAH-noy," and "tormana" (glory) is pronounced "tor-MAH-nah," and "umvin" (weak) is pronounced "OOM-veen."  Pseudo-vowels (W, Y, R, L before consonants) are never stressed, as they do not count as true syllables.


kalatulanoi (to thank) = kah-lah-TOO-lah-noy

afanutoi (to regret) = a-FAH-noo-toy

hastitoi (to want) = HAH-stee-toy

eyomin (good) = EY-yoh-min

If a verb's root's penultimate syllable is "e", then the stress falls on that syllable.  For example:

helikoi (to speak) = HEH-lee-koy

semaroi (to stand) = SEHM-ah-roy

erioi (to listen) = EHR-ee-oy

A verb's stress stays on the same syllable throughout the entire conjugation.  For example: valos, valolom, valurnek, valamuzr = VAH-lohs, VAH-loh-lohm, VAH-loor-nehk, VAH-lah-mooz-uhr.  The only exception to this is participles.  In participles, the stress always falls on the first syllable of the participle ending.  So:

valon (loving) = vah-LOHN

uframolon (taught) = oof-rah-MOH-lohn

payamolin (about to help) = pah-yah-MOH-leen

This stress exception overrides any other stress exception.  Helikolon = heh-lee-KOH-lohn.

Basic Conversation[]

Everyday Phrases[]

Dangin Nira IPA Translation (Idiomatic) Translation (Literal)
Syamat! /'sjɑmɑt/ Hello! Hello!
Usmat! /'usmɑt/ Hello (to you, too)! (response to "syamat")
Mahat! /'mɑhɑt/ Goodbye! Goodbye!
Akhmat! /'ɑkħmɑt/ Goodbye (to you, too)! (response to "mahat")
Kasaros me! /kɑ'sɑɾos me/ Greetings! I greet you! (formal)
Kalatulanos me! /kɑlɑ'tulɑnos me/ Thanks! (for the greeting) I thank you (formal response)
Menvamuzr meb ma! /'mɛnvɑmuzəɾ mɛb mɑ/ Be smiled upon! (formal goodbye) May (some)one smile on you!
Nekor faskin klara! /'nɛkoɾ 'fɑskin 'klɑɾɑ/ Until next time! (casual goodbye) Until next time!
Eldu fiyevrubham? /'ɛldu fi'jɛvɾubhɑm/ What's your name? How are you named?
Fiyevrubhas... (vocative case) /fi'jɛvɾubhɑs/ My name is... I am named... (name is in vocative case)
Eldu niskok, ispi ma? /'ɛldu 'niskok 'ispi mɑ/ How are you doing? How is it doing, for you?
Habramum serg. /'hɑbɾɑmʊm sɛɾg/ Excuse me. Forgive (to) me.
Rov tahurneuk. /ɾov 'tɑhuɾneɦuk/ Please. If it pleases.
Kalatulanos me. /kɑlɑ'tulɑnos me/ Thank you. I thank you.
Tahasma sin. /tɑ'hɑsmɑ sin/ You're welcome. My pleasure.
Kend afanutos. /kɛnd ɑ'fɑnutos/ I'm sorry. Very much I regret.
Tut helikom meb nen Anglin Nira? /tut 'hɛlikom mɛb nɛn 'ɑnglin 'niɾɑ/ Do you speak English? (query) You speak in the English language?
Fam. /fɑm/ Yes. Yes.
Pi. /pi/ No. No.
Eme niskom? /'ɛme 'niskom/ What are you doing? What (object) you do?
Payamamum se! /pɑ'jɑmɑmʊm se/ Help me! Help me!
Valos me. /'vɑlos me/ I love you. I love you.
Tut valom se? /tut 'vɑlom se/ Do you love me? (query) You love me?
Tut toleros me? /tut to'leɾos me/ Do I know you? (query) I am acquainted with you?
Hazgad! /'hɑzgɑd/ Bitch! Bitch!
Tut hastiturneum niskoi ulkame sev? /tut 'hɑstituɾneɦum 'niskɔɪ̯ ul'kɑmɛ sɛv/ Would you like to have sex with me? (query) You would want to do sex using me?
Min nasma mok tazo dibdin, kit... /min 'nɑsmɑ mok 'tɑzo 'dibdin kit/ Your mom is so stupid that... Your mother is to that extent stupid, that...
Beamum serg laske. /'beɦɑmʊm sɛɾg 'lɑskɛ/ Give me a cookie. Give to me a cookie.
Mom dibdakra. /mom dib'dɑkɾɑ/ You're an idiot. You are a stupid-person.
Ged nargolis tame. /gɛd 'nɑɾgolis 'tɑme/ I'm not going to touch that. I will not touch that.
Pisreltos eb sondolokre. /pisɾɛltos ɛb sondo'lokrɛ/ I see dead people. I see people who have died.
Lorpatamum pate! /loɾ'pɑtɑmʊm 'pɑte/ Shut up! Silence yourself!
Ema kortev mok? /'ɛmɑ 'koɾtɛv mok/ What the fuck is that? What by shit is that?
Mardahos! /mɑɾ'dɑhos/ LOL! I laugh!

Internet Slang[]

Dangin Nira Abbreviation Dangin Nira Phrase English Translation English Equivalent
skm stukend mardahos very much i'm laughing lol
lm lehitos matroi i must leave g2g
zgp zgoginolis pesporg i will come back immediately brb
dzg durig zgoginolis later i will come back bbl
kzg kedab zgoginolis soon i will come back bbs
dhm durig helikolis merg i later will speak to you ttyl
khm kedab helikolis merg i soon will speak to you ttys
gf ged fuvos i don't know idk
hdn hendalan accepted ok
ek ema/eme kortev what by shit wtf

Basic Grammar[]

       See also: Dangin Nira Vocabulary (Grammatical Terms)

Plurals are not formed through prefixes or suffixes. Instead, the plural particle "eb" is placed in front of the word that is meant to be plural. For example, "laska" can mean "cookie" or "a cookie" or "an uncertain amount of cookie" or "general cookie-ness," and "eb laska" means "cookies" or "multiple cookies."

Nouns and Adjectives[]

To differentiate between definite and indefinite nouns, the article "nen" is used, which translates as "the."  There is no indefinite article.  "Nen laska" means "the cookie," whereas "laska" can mean "cookie," "a cookie," "cookies," or just "cookie-ness" depending on context.

Declension of Nouns
Case Ending Example Translation
Nominative -a laska cookie
Accusative -e laske cookie (direct object)
Dative -erg laskerg to cookie
Ablative -ev laskev with/using a cookie
Vocative -ad laskad you, cookie!

Declension of Adjectives
Case Ending Example Translation
Nominative/Vocative -in eyomin good
Accusative -inu eyominu good (direct object)
Dative -iglu eyomiglu to something good
Ablative -inuv eyominuv with/using something good

The nominative case is the dictionary form of the noun or adjective, and is used for subjects, and to follow prepositions. The accusative case is used for direct objects. The dative case is used for indirect objects. The ablative case is used when something is being used by the subject, but is not the object, that is, when something is the instrument. For example, in the sentence "Bobby hit the baseball to the girl with the bat," "Bobby" is the subject (nominative), "the baseball" is the direct object (accusative), "to the girl" is the indirect object, and "with the bat" is the instrument (ablative). The vocative case is used when addressing someone. For example, to say "Hey, you!" in Dangin Nira, you would just say "you" in the vocative case.

To express the agent of a passive verb, the preposition "tas" is used with the accusative case.  For example, "You were hit by me" would be "Toldoloam tas se."


To change an adjective into an adverb, change the "-in" ending to "-org." So, "mamin" (fast) becomes "mamorg" (quickly). There are also a number of adverbs that are not based on adjectives, and these can end in pretty much any set of letters, much like prepositions and conjunctions (see below).  Examples are "misor" (again) and "bent" (also).

There are also a class of intensifiers. These can accentuate or diminish a verb or adjective. They follow this scheme:

Type Aggrandized Translation Diminished Translation
Basic kend very/very much rand not that/not that much
Extreme stukend extremely sturand not at all
Excessive torskend too/too much torsrand too little/not enough


There are four personal pronouns.  They are never used as subjects (with one exception, see below); the conjugated form of the verb suffices in providing its ending to let the reader or listener know who is performing the action.  They are only used in the nominative after prepositions.  The first three persons are as in other languages, and the fourth person translates as the general pronoun "one," for instance "When in France, one must speak French."  This is considered separate from the third person, and is also used for generalized nouns, like "everyone" and "anyone," or in any instance where no specific person is the subject.  To make them plural, as in nouns, place the particle "eb" in front of the pronoun.  For example, "sa" means "I," but "eb sa" means "we."  The fourth person is never pluralized.

Personal pronouns are used as subjects only when there is a mixed grammatical person performing the action.  In this case, you list the pronouns with "ur" (and) in between them, and then conjugate the verb in the person of the lowest number.  For example, "you and he jump" would be translated as "ma ur ka alyom," and "you and I walked" would be translated as "sa ur ma letolos."  Notice that the pronouns are listed in ascending order according to the number of the person.

Although the vocative case in anything other than the second person makes little sense, it is included in the others as part of the full declension.

Person Nominative Accusative Dative Ablative Vocative Adjective (Genitive)
First sa se serg sev sad sin
Second ma me merg mev mad min
Third ka ke kerg kev kad kin
Fourth zra zre zrerg zrev zrad zrin

There is also a reflexive pronoun - pata - which is used to refer back to the subject.  It translates as the words "myself," "thyself," etc.  It declines like a noun.

Demonstrative pronouns (this, that, yon) are discussed in the correlatives section.


Verbs come in five moods, two voices, four aspects, and three tenses, along with the four persons. Again, plurals are made through use of the particle "eb."  The fourth person is never pluralized.


The infinitive mood is used to describe actions without referring to any particular person performing it, or any sort of state of completion.  It is the "to do" or "to be done" form of the verb, and the active infinitive is the form in which the verb appears in the dictionary.

Tense Voice Ending Example Translation
Present Active -oi valoi to love
Present Passive -oabi valoabi to be loved
Perfect Active -etei valetei to have loved
Perfect Passive -atrabi valatrabi to have been loved


The indicative mood is used to describe events which the speaker believes are or wishes to intimate to be factual. 


Active Voice

Present Tense

Person Ending Example Translation
First -os valos I love
Second -om valom Thou lovest
Third -ok valok He/she/it loves
Fourth -ozr valozr One loves

Past Tense

Person Ending Example Translation
First -olos valolos I loved
Second -olom valolom Thou loved
Third -olok valolok He/she/it loved
Fourth -olozr valolozr One loved

Future Tense

Person Ending Example Translation
First -olis valolis I shall love
Second -olim valolim Thou shalt love
Third -olik valolik He/she/it will love
Fourth -olizr valolizr One loves

Passive Voice

Present Tense

Person Ending Example Translation
First -oas valoas I am loved
Second -oam valoam Thou art loved
Third -oak valoak He/she/it is loved
Fourth -oazr valoazr One is loved

Past Tense

Person Ending Example Translation
First -oloas valoloas I was loved
Second -oloam valoloam Thou wert loved
Third -oloak valoloak He/she/it was loved
Fourth -oloazr valoloazr One was loved

Future Tense

Person Ending Example Translation
First -olabis valolabis I will be loved
Second -olabim valolabim Thou wilt be loved
Third -olabik valolabik He/she/it will be loved
Fourth -olabizr valolabizr One will be loved


Active Voice

Present Tense

Person Ending Example Translation
First -etes valetes I did love, have loved
Second -etem valetem Thou didst love, hast loved
Third -etek valetek He/she/it did love, has loved
Fourth -etezr valetezer One did love, has loved

Past Tense

Person Ending Example Translation
First -eletes valeletes I had loved
Second -eletem valeletem Thou had loved
Third -eletek valeletek He/she/it had loved
Fourth -eletezr valeletezr One had loved

Future Tense

Person Ending Example Translation
First -elibtis valelibtis I will have loved
Second -elibtim valelibtim Thou wilt have loved
Third -elibtik valelibtik He/she/it will have loved
Fourth -elibtizr valelibtizr One will have loved

Passive Voice

Present Tense

Person Ending Example Translation
First -atres valatres I did get loved, have been loved
Second -atrem valatrem Thou didst get loved, hast been loved
Third -atrek valatrek He/she/it did get loved, has been loved
Fourth -atrezr valatrezr One did get loved, has been loved

Past Tense

Person Ending Example Translation
First -alatres valalatres I had been loved
Second -alatrem valalatrem Thou had been loved
Third -alatrek valalatrek He/she/it had been loved
Fourth -alatrezr valalatrezr One had been loved

Future Tense

Person Ending Example Translation
First -albitris valalbitris I will have been loved
Second -albitrim valalbitrim Thou wilt have been loved
Third -albitrik valalbitrik He/she/it will have been loved
Fourth -albitrizr valalbitrizr One will have been loved


The subjunctive mood is used to express wishes, desires, and other non-factual ideas (see Subjunctive below).

Active Voice

Present Tense

Person Ending Example Translation
First -urneus valurneus I would love
Second -urneum valurneum Thou wouldst love
Third -urneuk valurneuk He/she/it would love
Fourth -urneuzr valurneuzr One would love

Past Tense

Person Ending Example Translation
First -uldeus valuldeus I would have loved
Second -uldeum valuldeum Thou wouldst have loved
Third -uldeuk valuldeuk He/she/it would have loved
Fourth -uldeuzr valuldeuzr One would have loved

Passive Voice

Present Tense

Person Ending Example Translation
First -ageus valageus I would be loved
Second -ageum valageum Thou wouldst be loved
Third -ageuk valageuk He/she/it would be loved
Fourth -ageuzr valageuzr One would be loved

Past Tense

Person Ending Example Translation
First -almeus valalmeus I would have been loved
Second -almeum valalmeum Thou wouldst have been loved
Third -almeuk valalmeuk He/she/it would have been loved
Fourth -almeuzr valalmeuzr One would have been loved


The gnomic mood is used for expressing aphorisms, general truths, or actions and states of being that have no set time associated with them.

Active Voice

Person Ending Example Translation
First -uhus valuhus I love (in general, with no specific associated time)
Second -uhum valuhum You love (in general, with no specific associated time)
Third -uhuk valuhuk He/she/it loves (in general, with no specific associated time)
Fourth -uhuzr valuhuzr One loves (in general) / Loving is going on (in general)

Passive Voice

Person Ending Example Translation
First -ubhas valubhas I am loved (in general, with no specific associated time)
Second -ubham valubham You are loved (in general, with no specific associated time)
Third -ubhak valubhak He/she it is loved (in general, with no specific associated time)
Fourth -ubhazr valubhazr One is loved (in general) / Being loved is going on (in general)


The imperative mood is used for commands.  In the third or first person, it is usually termed the jussive or hortative mood in other languages, but it is essentially the same mood; the speaker is just issuing a command to themselves, or to a third party.

Active Voice

Person Ending Example Translation
First -amus valamus! Let me love!
Second -amum valamum! Love!
Third -amuk valamuk! Let him/her/it love!
Fourth -amuzr valamuzr! Let one love!/One must love!

Passive Voice

Person Ending Example Translation
First -oabus valoabus! Let me be loved!
Second -oabum valoabum! Be loved!
Third -oabuk valoabuk! Let him/her/it be loved!
Fourth -oabuzr valoabuzr Let one be loved!/One must be loved!

Prepositions and Conjunctions[]

Prepositions describe additional cases for nouns, typically describing a location, though there are other uses. Conjunctions are linking words, that bring multiple words and clauses together into full sentences. There are no specific endings for these words, though they generally do not end in -s, -m, -k, -zr, -a, -oi, or -in, to avoid confusion with other parts of speech.

To indicate motion towards or away from a noun, the prepositions "sit" (to) and "zul" (from) are used.  Note that there are two different translations for the English word "to": "sit" indicates motion towards something, while the dative case denotes an indirect object.  For instance, "beos merg ade" means "I give a book to you," while "hirkos sit nen Angla" means "I'm going to England."  If you want to express another relationship in addition to motion towards or away from, you put the preposition of the other relationship before "sit" or "zul."  For example, "letos oli sit nen humnaka" means "I walk into the house."  "Letos oli nen humnaka" would mean "I'm walking in(side of) the house," indicating merely the location of the action.

When describing a relationship between two nouns that is not tangible, like "betting on a horse race" or "being there at that time," you cannot use a literal preposition of place, because you are not literally doing something on top of a horse race or at the physical location of a time period.  Instead, the word "meb" is used.  It is a preposition that describes metaphorical relationships between nouns.  For example, "helikos meb nen Doitsin Nira" means "I speak in German."

The most basic conjunctions in Dangin Nira are "ur" (and), "him" (or), and "zof" (but).  Additional conjunctions can be found in the word list.


Eb Dangakra count in hexadecimal, because they are smarter and more attuned to technology then we are.  The stressing of numbers is irregular, so a pronunciation key is provided, along with the decimal and hexadecimal representations of each number word, and the ordinal or adjectivial numbers (first, second, etc.), which follow regular stress.  Note that the ordinal of "am" is "amzin" - this is to avoid confusion with "anin."  "Hika" is the word in Dangin Nira for "number."

Decimal Hexadecimal Dangin Nira IPA Ordinal
zero 0 zero 0 degsir /'dɛgsiɾ/ degsirin
one 1 one 1 ani /ɑ'ni/ anin
two 2 two 2 dan /dɑn/ danin
three 3 three 3 itar /i'tɑɾ/ itarin
four 4 four 4 ufuld /u'fuld/ ufuldin
five 5 five 5 les /lɛs/ lesin
six 6 six 6 ho /ho/ hoin
seven 7 seven 7 keyek /kɛ'jɛk/ keyekin
eight 8 eight 8 rudek /'ɾudɛk/ rudekin
nine 9 nine 9 vir /viɾ/ virin
ten 10 ten A am /ɑm/ amzin
eleven 11 eleven B gem /gɛm/ gemin
twelve 12 twelve C trut /tɾut/ trutin
thirteen 13 draze D sed /sɛd/ sedin
fourteen 14 eptwin E bab /bɑb/ babin
fifteen 15 fim F yoz /joz/ yozin
sixteen 16 tex 10 akor /ɑ'koɾ/ akorin
two hundred fifty-six 256 hundrek 100 akikor /ɑ'kikoɾ/ akikorin
4096 1000 anitok /ɑni'tok/ anitokin
16,777,216 1 000 000 dantok /dɑn'tok/ dantokin
68,719,476,736 1 000 000 000 itartok /itɑɾ'tok/ itartokin

For multiple digit numbers other than powers of sixteen, you merely list the numbers of each digit.  256 would be "dan akikor les akor ho," and 4096 would be ufuld anitok vir akor ho."  11 would be "akor ani."  Powers of sixteen following "itartok" would be in the same vein: ufuldtok, lestok, hotok, etc.  The stress would continue to be on "-tok."

When describing multiples of something, the number acts as an adjective, but does not decline unless it is ordinal.  For example, "two rocks" would be "dan gungola," and "five swords" would be "les vindra."  Notice that "eb" is not required when describing an exact number of something.

If describing a number of items that are part of a whole, you use the partitive preposition "sot."  For example, "give me two of the five flowers" would be "beamum serg dan sirie sot nen les."  Note how the number can be used as a pronoun for the noun representing the whole.  Keep in mind that this cannot be done with the noun representing the part, because that noun has to be declined, whereas the noun representing the whole will always be in the nominative.

To express words like "once" and "twice," you add -ev to the end of the number.  So "aniev" is "once," and "danev" is "twice," and "yozev" is "fifteen times."


In Dangin Nira, there are two types of questions - those answerable by "yes" or "no," and those that must be answered by noun, adjective, verb, adverb, or phrase.  The former is asking whether the statement is true or not (this will be called Type I), while the latter is looking for qualitative or quantitative information (this will be called Type II).  In both instances, the sentence begins with a question word. 

For Type I questions, the sentence begins with the word "tut," which is an interrogative particle, and can be translated as "is it that..." or "is it true that..."  The rest of the sentence proceeds normally in the indicative.  If the speaker wishes to emphasize that they are inquiring about the validity of a certain part of the sentence, that can be moved to the front of sentence, after "tut," while having it retain its grammatical endings.  For example, "Do you like cookies?"  is translated most often as "Tut kizrom laske?" but can also be translated as "Tut laske kizrom?" to emphasize that the speaker is inquiring about the cookies more than the liking.

For Type II questions, the sentence begins with an e- correlative (see below) taking the place of the noun, adjective, verb, adverb, or phrase that the speaker is inquiring about.  The e- correlative retains the grammatical case of the replaced word if it is a noun or adjective.  If it takes the place of a prepositional phrase, then the preposition precedes the e- correlative.  For example, "What are you wearing?" would be translated as "Eme lyafkom?" and "What are you doing?" would be translated as "Eme niskom?" while "What is this?" would be translated as "Ema mok yetama?" and "Where are you going to?" would be translated as "Sit elel hirkom?"

Advanced Grammar and Syntax[]

General word order is subject-verb-indirect object-direct object-instrument-prepositional phrase.  Although each of these is denoted specifically by a word ending or preposition, and a sentence could be understood with totally different syntax, most sentences follow this order, and anything different will sound odd to a Dangakra's ear.

Participles and Compound Tenses[]

There are ten participles, two for each tense (past, present, and future, subjunctive past, subjunctive present) in both voices (active and passive).  They are used in compound tenses, and also as adjectives.  As discussed in the stress section (see above), participles are accented on the first syllable of their ending.


Tense Ending Example Translation
Past -olon semarolon stood
Present -on semaron standing
Future -olin semarolin about to stand
Subjunctive Past -ulden semarulden might/would have stood
Subjunctive Present -urnen semarurnen might/would be standing


Tense Ending Example Translation
Past -alan sistralan been changed
Present -an sistran being changed
Future -albin sistralbin about to be changed
Subjunctive Past -almen sistralmen might/would have been changed
Subjunctive Present -agen sistragen might/would be changed

When forming the participle of a single syllable verb, an extra "o" is added. So for example, the active participles of "sloi" (to say) would be "sloolon," "sloon," "sloolin," "sloulden," and "slournen" (past, present, future, subjunctive past, subjunctive present), while the passive participles would be "sloalan," "sloan," "sloalbin," "sloalmen," and "sloagen" (past, present, future, subjunctive past, subjunctive present). In these cases, stress is on the second syllable, keeping in mind that vowels next to each other are pronounced separately. For example, "sloolon" would be pronounced "sloe-OE-lohn."

There are three series of compound tenses: perfect, progressive, and the near future.  The first two are actually aspects, which describe how complete an action is.  The perfect aspect describes a completed action (he has killed), and the progressive aspect describes an action that is being performed at the time described (he was killing).  The near future is merely an alternate way to express the future tense, usually indicating that the action will be performed soon, hence why it is called the near future.  The simple future tense merely expresses that an action has not occurred yet, but will at some point.

To use the perfect tense, the auxiliary verb "moi" (to be) is used, followed by a past participle of your verb of choice.  "Moi" can be conjugated in any of the simple tenses described above, passive, active, indicative, conditional, whatever.  Each will produce a distinct perfect phrase.  For example, "mos semarolon" means "I have stood," and "murnem valalan" means "you would have been loved."

To use the progressive tense, "moi" is used again, followed by a present participle.  The progressive tense in Dangin Nira is only used when the speaker is trying to emphasize the fact that an action is underway, unlike English, where the progressive aspect is used rampantly.  For example, where in English we say "I am singing," in Dangin Nira, you would just say "syarvos" (I sing), not "mos syarvon."  You would only say "mos syarvon" if you were making a point of the fact that you were in the middle of a song right now.

To use the near future, use the verb "moi" yet again, followed by a future participle.  English does not have a future participle, so in our equivalent near future, we use the gerund (he's going running) or the infinitive of the verb (he's going to kill).  But in Dangin Nira, the future participle must be used, though if translated into English, it would be translated as the infinitive.  For example, "mok takrolin" means "he's going to cause pain," though if literally translated it would mean something like "he is about to cause pain."  Note that "moi" does not have to be in the present tense: "molok tahalbin" means "he was going to be pleased."

When used as adjectives, they decline as adjectives do.  For example, "The running man hit the dead man" would be "Nen kelon risa toldolok nen sondolonu rise."  To make a participle into an adverb, change the ending -n to -rg.  For example, "menvon" (smiling) would be "menvorg" (smilingly).

Gerunds and Actor/Actee/Tool Words[]

The gerund is a noun-verb.  In many languages (like English), it is identical to either the present participle or the infinitive of the verb.  In Dangin Nira, there are separate endings, -oina and -oabna.  The former is for the active aspect (doing), and the latter is for the passive aspect (being done).  So if "ozoi" means "to create," then "ozoina" means "creating" or "creation," and "ozoabna" means "being created."  For this reason, Ozoina is the title of the first book of the Bible in Dangin Nira.  That would be Genesis, for those of you who aren't Judeo-Christian.  The gerund is used to describe the action as a noun.

Dangin Nira also has specific ways to create words that refer to the various players pertaining to a verb.  English does this sporadically, and with no hard and fast rule.  In Dangin Nira, there is only one way to express each player.  There are words for the actor (the subject of the noun), the actee (the direct object), the recipient (indirect object), and the tool (the instrument).  The actor can be male, female, or neuter.  They follow this paradigm:

Player Ending Example Translation
Actor (male) -orsa zezorsa/beorsa cutter/giver (m)
Actor (female) -osma zezosma/beosma cutter/giver (f)
Actor (neuter) -okra zezokra/beokra cutter/giver (n)
Actee -evna (-tevna after roots ending in a vowel) zezevna/betevna thing cut/gift
Recipient -elkha (-telkha after roots ending in a vowel) zezelkha/betelkha receiver of thing cut/gift
Tool -opta zezopta/beopta cutting tool (knife)/giving tool

Not all verbs will use all players.

To express other aspects of the verb when using these words, English normally uses a genitive construction (for example, "the shooting of Liberty Vance," or the "the killer of the two girls is still on the loose.") In Dangin Nira, you follow the gerund or actor/actee/recipient/tool word with the preposition "esk" and then the relevant other word in the appropriate case. For example, if you wanted to say "the killing of the boy," you'd say "nen varmkoina esk nen hebrise," because "hebrisa" is the direct object of the verb.

Noun and Adjective Derivatives[]

Just as verbs can be transformed into nouns and adjectives as gerunds and participles respectively, so can nouns and adjectives be transformed into other parts of speech.  A noun to adjective transformation gives one an adjective describing the quality of the root noun, or an adjective signifying possession of the noun.  There are two adjective to noun transformations - one describes an object possessing the quality described the adjective (a character word), and one describing the adjective itself as an abstract noun (an essence word).  An adjective to verb transformation yields a quality imparting verb - that is, a word describing the action of making something take on the quality described by the adjective.  In each case, a suffix is added to the root of the word.

Root Derivative Suffix Example Translation
Noun Adjective -unin kigya --> kigyunin prison --> prisonlike
Noun Adjective -imeglin tiyata --> tiyatimeglin cloud --> clouded
Adjective Character Noun -akra dibdin --> dibdakra stupid --> idiot
Adjective Described Noun -adya mefin --> mefadya red --> red thing
Adjective Essence Noun -omrma dibdin --> dibdomrma stupid --> stupidity
Adjective Verb -intoi dibdin --> dibdintoi stupid --> make stupid


Like any other language, Dangin Nira has its share of prefixes that can alter words.  Other languages also have suffixes, but this would only get confusing in Dangin Nira, where the end of the word generally holds grammatical and not lexical information.  When a prefix is added to a word, the stress of that word does not change.  Normally this does not matter, except where the original word is only one syllable.  For example, the word "koi" (to sit) is pronounced "KOY," and adding the prefix "balsi-" (which denotes getting into an action) does not change which syllable is accented - "balsikoi" (to sit down) is pronounced "bahl-see-KOY."  Participles follow the single syllable verb rule - the passive past participle of "balsikoi" would be "balsikoalan," pronounced "bahl-see-koe-AHL-ahn."


These are words that substitute for other words, and indicate a certain relationship of the speaker towards the substituted word. The word or phrase that is replaced indicates the suffix of the correlative, and the mood, or relationship towards the speaker, is indicated by the prefix.  Those ending in -a are treated as nouns, and those ending in -in are treated as adjectives, and decline as such.  The others are treated as adverbs.  They follow this table (translations are listed under each word for ease of use):

Prefix/Suffix Determiner: -min Human Pronoun: -sta Non-Human Pronoun: -ma Partitive Pronoun: -sir Possessive Pronoun: -nebin Locational Pro-Adverb: -lel
Interrogative/Relative: E-








(how much [of])





Proximal Demonstrative: Yeta-




(this person)


(this thing)


(this much [of])


(this object's)



Distal Demonstrative: Ta-




(that person)


(that thing)


(that much [of])


(that object's)



Extreme Distal Demonstrative: Ikota-




(yon person)


(yon thing)


(yon much [of])


(yon object's)



Existential Quantifier: Wed-








(some of)





Elective Quantifier: Vu-








(any of/however much)





Universal Quantifier: Glo-








(all of)





Negative Quantifier: Deg-




(no one)




(none of/zero)


(no one's)



Alternative Quantifier: Stro-




(someone else)


(something else)


(some other amount of)


(someone else's)


(somewhere else)

Prefix/Suffix Locational Pro-Adverb: -lel Temporal Pro-Adverb: -lorm Pro-Adverb of Reason: -riv Pro-Adverb of Manner: -ldu Pro-Adverb of Extent: -zo








(how/in what way)


(how/to what extent)







(for this reason)


(in this way)


(to this extent)







(for that reason)


(in that way)


(to that extent)





(at yon time)


(for yon reason)


(in yon way)


(to yon extent)







(for some reason)


(in some way)


(to some extent)







(for any reason/whyever)


(in any way/however)


(to any extent/however)





(everytime/at all times)


(for all reasons)


(in every way)


(to every extent)







(for no reason)


(in no way)


(to no extent)



(somewhere else)


(at another time)


(for another reason)


(in another way)


(to another extent)

Not all of these make sense, and most of them will not see much use, except in certain, specific instances.  The prefixes e-, vu-, glo-, and deg- can also preced a stro- correlative, adding their meaning to it.  For example, strosta (someone else) can become estrosta (who else), vustrosta (anyone else, whoever else), glostrosta (everyone else), or degstrosta (no one else).

Dependent Clauses[]

A clause is a full verbal phrase.  In most languages, this constitutes a subject and a verb placed correctly with one another, but in Dangin Nira, a correctly conjugated verb will suffice, though various nouns, adjectives, and other parts of speech can be tacked onto it.  A clause is simply a complete idea that can stand on its own as a sentence if necessary.  When a sentence can be broken down into more than one complete idea, then that sentence has more than one clause.  There is usually a main clause (the main idea), and then dependent clauses.  There are various ways to incorporate clauses together.  The simplest way is using conjunctions.  This method is used when the connection between the two ideas is simple - they could simply be two ideas that go together (I ate an apple and drank some water), or one has an influence on the other (I hit you because you hate me).  In Dangin Nira, those sentences would be laid out much like as in English: "Ekrolos tsetke, ur delolos smite." - "Toldolos me, arteg wegom se."  Notice that in Dangin Nira, whenever a clause ends, a comma is placed there.

In conditional sentences, a specific form is used.  The first clause begins with "rov" (if), and its verb is conjugated in the indicative past.  After the comma, the second clause begins immediately, with its verb conjugated in the conditional present.  If the aspect of the first clause is perfect, then the second verb is conjugated in the conditional past.  Compare: "Rov beolos merg eb laske, ekrurnem eb ke." - "Rov totolos beolon merg eb laske, ekruldem eb ke."  If the condition and outcome take place in the future, then the first verb is in the indicative present, and the second verb is in the indicative future.  "Rov beos merg eb laske, ekrolim eb ke."

Often, a noun, adjective, verb, or adverb cannot be expressed as a single word, but as an entire phrase.  For example, "I like that dress that you wore yesterday."  Here, "that you wore yesterday" is a clause acting as an adjective.  When a noun is replaced by a clause, it follows this paradigm: "[noun] -->  [ta- correlative (in the same case as noun)] , [e- correlative (in the case used in the clause] [clause]."  A comma separates the ta- correlative and the e- correlative.  As an example: "I hit they who hit me" would be translated as "Toldolos taste, esta toldolok se."

When an adjective is replaced by a clause, it follows this paradigm: "[adjective] -->  , [e- correlative (in the case used in the clause] [clause]."  A comma precedes the e-correlative.  As an example, "I want to eat an orange that you own" would be translated as "Hastitos ekroi sulusra, eme meglom."

When a verb is replaced by a clause, it follows this paradigm: "[verb] -->  niskoi (conjugated properly) [noun (dative)] [action noun (accusative) OR ta-correlative (accusative)] , [e- correlative and clause (optional)]."  For example, "I must do the action that he loves to do, to you" would be translated as "Lehitos niskoi merg nen oive, eme valok niskoi."  This paradigm is used in many idioms, such as "I'm taking a walk," which is translated as "Niskos letoine."

Adverbial clauses simply start with an e- correlative, and follow or precede the main clause, depending on which part of the sentence is being emphasized.  For example, "He will kill you where he killed everyone else" can be translated as "Varmkolis me elel varmkolos glostroste."

Comparatives and Superlatives[]

When comparing nouns, adjectives, adverbs, or verbs, there are four words required: "dadu" (more), "ofedu" (less), "oski" (than), and "fwi" (as).

To compare adjectives and adverbs, this form is followed: [V] dadu/ofedu [A] oski [clause].  For example, "I am bigger than a tree" would be "Mos dadu tupin oski fisra," and "I run less fast than you do" would be "Kelos ofedu mamorg oski kelom."  For equalities, this form is followed: [V] fwi [A] fwi [clause].  For example, "That star is as bright as our star" would be "Tamin parna mok fwi peltin fwi eb sin parna."  Note that when adverbs are used, the verb in the first clause is repeated.

To compare amounts of nouns, this form is followed: [V] dadu/ofedu sot [N] oski [clause].  For example, "You have more cookies than that dog" would be "Meglom dadu sot laske oski tamin bava meglok."  Note that "laske" is in the accusative, even though it is preceded by a preposition.  For equalites, this form is followed: [V] fwi [kend/rand] sot [N] fwi [clause].  For example, "I want as many rocks as he has" would be "Hastitos fwi kend sot gungole fwi meglok."

To compare actions, this form is followed: [V] dadu/ofedu oski [clause].  For example, "He is blessed less than you are" would be "Nedwanoak ofedu oski nedwanoam."  For equalities, this form is followed: [V] fwi kend/rand fwi [clause].  For example, "I walk as little as this woman does" would be "Letos fwi rand fwi yetamin suma letok."

Superlatives are conveyed by the words "studadu" (most) and "stulofedu" (least).  For example, "He got the smallest kingdom" would be "Asikolok nen studadu vesinu robalele."

The Subjunctive Conditional[]

The subjunctive mood is used for statements which, from the speaker's point of view, are not factual.  They can be wishes, desires, doubts, or hypotheses.  Clauses that follow phrases such as "I wish that..." or "If only..." take the subjunctive, whereas statements such as "I know that..." or "It is evident that..." would take the indicative.  Compare these two phrases: "I know that I am a boy."  "I wish that I were a boy."  English does not have a set subjunctive mood, but one rule it does have is that when expressing a subjunctive concept, the verb takes the past tense plural.  In Dangin Nira, whenever there is a subjunctive phrase, the verb is conjugated in the subjunctive mood.  For example, "I know that I am a boy" would be "Fuvos kit mos hebrisa," whereas "I wish that I were a boy" would be "Nauservos kit murnes hebrisa."  This can also be used to verify or cast doubt on the thoughts of others.  For example, "Gomeok kit tsetka mok mefin" would be translated as "He thinks apples are red (and he's probably right)," whereas "Gomeok kit tsetka winurnek syarvoi" would be translated as "He thinks that apples can sing (and what a moron he is)."  As a side note, "Elorm tsetka winok syarvoi" (when apples can sing) is the Dangin Nira version of the English idiom "When pigs fly."


Keep in mind that this is not an explanation of all the math covered here, but a guide to how it is expressed in Dangin Nira.

Simple Arithmetic[]

The simplest math problems require a few words - "ur" (and), "zab" (without), "sohoi" (to yield), "nokupoi" (to multiply), "tespanoi" (to divide) and "tas" (by). The numbers are listed in a row as they are in the equation, and are interspersed with the aforementioned words. For example:

2 + 3 = 5 would be "dan ur itar sohuhuk les." 7 - 6 = 1 would be "keyek zab ho sohuhuk ani."

4 * 3 = [12 -or- C] would be "ufuld nokupuhuk tas itar sohuhuk trut."

[15 -or- F] / 5 = 3 would be "yoz tespanuhuk tas les sohuhuk itar."

Multiplication can be said in shorthand using the ablative - for example, 8 * 2 = [16 -or- 10] would be "rudekev dan sohuhuk akor." The first term must be the one in the ablative to prevent confusion.

Fractions and Exponents[]

Fractions, exponents


Shapes, formulae, theorems


Variables, functions, complex numbers


Trigonometric functions, radians, vectors


Limits, derivatives, integrals.


Vocabulary are pages with lists of words grouped by a common theme.  Wordlists are pages with lists of words in alphabetical order, which is approximately from front to back of the mouth in terms of point of articulation..  Every word in the Vocabulary will appear in the Wordlists, but not all words from the Wordlists will appear in a Vocabulary.

Dangin Nira




Body Parts



Grammatical Terms

Swadesh List


Example text[]

Nen Alegritin Zoloskoina esk Nen eb Kubre ulu Nen eb Bunsa (The Universal Declaration of Human Rights)[]

Anin Ekedra

Glomin bunsa muhuzr, meb lonoabna, hasinin ur yomsin smhol gospeda ur eb kubra. Eb kerg beubhuk reve ur yimnikre, ur eb zonuhuk bomatheroi stropaterg kersunldu.

Nahad eb Sin (Our Father)[]

Nahad eb sin, esta muhum oli nen yaranya, nedwin mamuk min fivya. Min roblela ginamuk, min zagda niskoabuk ati nen telkora tonet niskubhak oli nen yaranya. Beamum eb serg eb sinu glofolminu alane, ur habramum eb serg eb sinu eb muzre, tonet eb habruhus eb tasterg, esta eb muzretek inkap eb sa. Ur ged tikhadhamum kit eb katholurneus, zof noryamamum eb se zul zegezra. Arteg mina muhuk nen roblela, nen hedela, ur nen tormana. Arara.

Kasaros Me, Mariad (Hail Mary)[]

Kasaros me, Mariad, esta kend megluhum falhe; nen Alarsa muhuk stog ma. Dadu Nedwanubham oski glomin eb suma, ur Yeza nedwanubhak, nen gelra ulu min lonana. Nedwin Mariad, Nasmad ulu nen Barsa, sradamum ispi eb sa, eb muzrorsa, yetalorm ur meb nen teka ulu eb sin sonda. Arara.

Tormana (Gloria)[]

Tormana mamuk nen Barserg, esta muhuk nen studadu deydin, ur heglana mamuk ati nen telkora, ur eyomin zagda mamuk sit glomin dakra. Eb noromuhus me, eb nedwanuhus me, eb iwuhus me, eb tormanizuhus me. Eb kalatulanuhus me ispi min alamin tormana. O Alarsad, nen Barsa, yaranyunin robarsa; nen Barsad, nen glohedelimeglin Naha. O Alarsad, nen hadorg fumelalan kersa, Yeza, nen Mulmorsa. O Alarsad, nen Barsa, nen Valevna ur nen Nabekhrevna ulu nen Barsa, nen Kersa ulu nen Naha. Gafruhum ispi glosta zrinu eb muzre, mamum koysimeglin eb serg. Gafruhum ispi glosta nen zrinu eb muzre, sangamum eb sinu eb sradevne. Relnubham tas nen Nahe, mamum koysimeglin eb serg. Ispi muhum hadorg nedwin, muhum hadorg nen Alarsa, muhum hadorg studadu deydin, Yezad, nen Mulmorsa, Nedwinuv Tomev, ur tormanev ulu nen Barsa, nen Naha. Arara.

Birsfifa ur Nen Itar Rogla (Goldilocks and the Three Bears)[]

Molok klara, mepyolok itar rogla, esta zefinolok veshumnake aps nen azlga ulu nen fisrfisra. Mepyolok nahrogla, ur nasmrogla, ur hebrogla. Ur eb legemolok skasorg oli nen fisrfisra. Ani folma, elorm nen loma repreltolok, ur nen eb spana swifolok, nen eb rogla ekrolok eb kinu bogsekrte, ema molok yophalan vrda. Zof nen yophalan vrda molok torskend boilin, fik nen eb rogla kuhmetek niskoi letoine smhol nen eb nadhra ulu nen fisrfisra. Meb hapalin teka, vesin hebsuma, esta fiyevroloak Birsfifad, bent niskolok letoine smhol nen eb nadhra ulu nen fisrfisra. Glen taptrkolok smhol nen fisrfisra, Birsfifa adulyetek nen veshumnake ulu nen eb rogla. Arteg molok wozlpin, olimintetek nen veshumnake. Meb oliminoina, Birsfifa pisreltetek kit molok oli ekravhesa, ur kit nen bogsekrta hekek molok ati nen vruga. Ketek aps nen vruga, ur lamnetek nen yophalanu vrde kit talel hanolok. Nen anin umika molok torskend, torskend boilin. Nen danin umika molok torskend, torskend frizin. Zof nen hanzin umika molok definorg sovklin, ur Birsfifa ekretek glosir sot ke. Ftoven ekretek, Birsfifa letetek tipku nen veshumnaka. Oli ani avhesa, pisreltetek itar depa. Hekek moon wozlpin, ketek ati nen eb depa. Nen anin depa molok torskend, torskend gagrgin. Nen danin depa molok torskend, torskend leptin. Zof nen hanzin depa molok definorg sovklin, zof bent molok tazo vesin kit elorm Birsfifa ketek ati ke, nen depa kub daktetek! Sfen, Birsfifa brandoloak, fik olimintetek nen urluravhese. Oli nen avhesa, mepyolok itar ometa. Masamnetek pate ati glomin ometa. Nen anin ometa molok torskend, torskend gagrgin. Nen danin ometa molok torskend, torskend leptin. Zof nen hanzin ometa molok definorg sovklin, ur Birsfifa masamnetek pate ati ke, ur balsiurluretek mamorg. Meb hapalin teka, nen itar rogla balsibrandoloak, ur eb zgoginolok sit eb kin veshumnaka. Meb olimintoina, eb pisreltetek kit wedma molok lorgalin sag nen ekravhesa. Nahrogla sletek: “Wedsta ekrolok sinu yophalanu vrde!” Ur nasmrogla sletek: “Wedsta bent ekrolok sinu yophalanu vrde!” Ur hebrogla sletek: “Wedsta palg ekrolok sinu yophalanu vrde, ur ekratrek ruzgalorg!” Talorm nen itar rogla pisreltetek nen itar depe. Nahrogla sletek: “Wedsta kolok ati sin depa!” Ur nasmrogla sletek: “Wedsta bent kolok ati sin depa!” Ur hebrogla sletek: “Wedsta palg kolok ati sin depa, ur daktetek ke!” Talorm nen itar rogla hirketek ati sit nen urluravhesa, ur pisreltetek nen itar omete. Nahrogla sletek: “Wedsta urlurolok ati sin ometa!” Ur nasmrogla sletek: “Wedsta bent urlurolok ati sin ometa!” Ur hebrogla sletek: “Wedsta palg urlurolok ati sin ometa, ur hekek mepyok!” Dirvon yetame, Birsfifa balsietek gokilin. Meb pisreltoina esk nen eb rogle, Birsfifa hyarketek, ur keletek kamru zul nen avhesa, ur kamru zul nen veshumnaka, ur kamru zul nen fisrfisra. Ur nen eb rogla deglorm misor pisreltetek Birsfife. Zvanoina.

Nen Itar Vesin Surenka (The Three Little Pigs)[]

Molok klara, mepyolok itar vesin surenka. Meb ani folma, kuhmetek matroi eb kinu nasmhumnake ur zobrinoi patinu eb humnake. Nen studadu zalin surenka zobrinetek kinu humnake prelorev. Nen surenka ulu azlga zobrinetek kinu humnake pihekrev. Nen studadu agornin surenka zobrinetek kinu humnake razhalev. Ur nen surenka legemolok skasorg meb klara. Zof meb ani folma, ani skoda adulyetek nen eb humnake ulu nen eb surenka. Nen skoda paterg sletek: “Tamin eb surenka kub pisreltok kend toranskorg! Lehitos lamnoi ke!” Fik, nen skoda keletek sit nen anin humnaka, ema zobrinatrek prelorev, ur wokendetek nen voyke. Nen skoda nen aniglu surenkerg kifeletek: “Surenkad, surenkad, ginamum kamru zul!” Ur nen surenka hyarketek: “Pi, ged, meb nen sfifa ati nen tepikata-kata!” Yetama tikhadhetek nen skode gavgadoabi, ur hrsfetek, ur kend hrsfetek, ur stukend hrsfetek, ur kantatetek nen prelorhumnake. Nen surenka krisetek, ur kend keletek sit nen humnaka ulu kin kersa. Fik nen skoda bgorenetek nen surenke sit nen humnaka, ema zobrinatrek pihekrev, ur wokendetek nen voyke. Nen skoda nen dan dadu zaliglu surenkerg kifeletek: “Eb surenkad, eb surenkad, eb ginamum kamru zul!” Ur nen eb surenka hyarketek: “Pi, ged, meb nen sfifa ati nen eb tepikata-kata!” Yetama tikhadhetek nen skode kend gavgadoabi, ur hrsfetek, ur kend hrsfetek, ur stukend hrsfetek, ur kantatetek nen pihekrhumnake. Nen eb surenka krisetek, ur kend keletek sit nen humnaka ulu eb kin kersa. Fik nen skoda bgorenetek nen eb surenke sit nen humnaka, ema zobrinatrek razhalev, ur wokendetek nen voyke. Nen skoda nen itar surenkerg kifeletek: “Eb surenkad, eb surenkad, eb ginamum kamru zul!” Ur nen eb surenka hyarketek: “Pi, ged, meb nen sfifa ati nen eb tepikata-kata!” Yetama tikhadhetek nen skode stukend gavgadoabi, ur hrsfetek, ur kend hrsfetek, ur stukend hrsfetek, zof nen razhalhumnaka mogiretek lupnoi. Ur nen skoda alyetek ur hyarketek ur grongaretek patinu hyenke, zof nen razhalhumnaka mogiretek lupnoi. Zof talorm, nen skoda pisreltetek nen enerala ulu nen razhalhumnaka, ur kuhmetek kub fwastoi mabalo nen enerala ur ekroi nen eb surenka. Mardahon paterg, nen skoda balsiswoletek nabilo nen enerala. Nen eb surenka, pisrelton nen skode smhol nen bifta, nisketek mamorg zukre oli nen zukrlela. Fik, elorm nen skoda kub fwastetek mabalo nen enerala, kub laransetek oli nen zukra, tame nen eb surenka niskeletek. Ur nen itar surenka legemolok skasorg zul talorm. Zvanoina.