Kapaupa
Type
Alignment
Head direction
Tonal No
Declensions Yes
Conjugations Yes
Genders 4
Nouns decline according to...
Case Number
Definiteness Gender
Verbs conjugate according to...
Voice Mood
Person Number
Tense Aspect
Meta-information
Progress 0%
Statistics
Nouns 0%
Verbs 0%
Adjectives 0%
Syntax 0%
Words of 1500
Creator Rainierroitayam


Classification and Dialects[edit | edit source]

Kapaupa (pronounced as [ka-pau-pa]) is a language used by the Kappan Empire in the Cappau Continent. It has 6 Dialects (one is Extinct) and here are the percentage of the population who are either use it as their native language or secondary in the Kappan Empire. For info lovers, i also putted when the dialect was formed:

Native Speakers Secondary When Had Formed
Ancient 2.5% 25% 1200 BCE
Thonic 14% 22% 650 BCE
Seconic 16% 17% 490 BCE
Thono-Seconic 60% 16% 300 BCE
Vigic 7.5% 25% 50 BCE
Other Languages 0% 5%

By the way, the one that is extinct is Proto-Ancient. It got extinct due to the big respellings in the Ancient Dialect.

Phonology[edit | edit source]

Consonant[edit | edit source]

Bilabial Labio-dental Dental Alveolar Post-Alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m n ɲ ŋ
Plosive p b t d c ɟ k g ʔ
Fricative f v θ s z h
Affricates tʃ dʒ
Approximant j
Trill r
Lateral l

Some consonants that are not in the table:

[w] (voiced labial-velar approximant)

Vowels[edit | edit source]

Front Near-front Central Near-back Back
High i y u
Near-high ɪ ʊ
High-mid e o
Mid ə
Low a

Phonotactics[edit | edit source]

First, the structure of this language. It's structure will be (C)(C)(H)(H)V(C)(H)(H) or (C2)(H2)V(C)(H2).

C is for the consonants, V for the vowels, and H are some unique consonants that can change the sound of a consonant without being a separate consonant sound itself except for "s". Here are what letters are in each category:

C - b, d, f, g, h, k, l, m, n, ng, p, r, s, t, v, w, y, z, ʔ

V - a, e, ə, i, o, u

H - h, w, y, s ("s" will sound like "ʃ")

Also, the dialects Thonic and Ancient Kapaupa does not have the "H" group.

Secondly, we should deal with clusters and the rules for the "H" group. It's obvious that a consonant should NOT cluster with itself, even in that "H" group. Heres another rule, obstruents-sonorants cluster pairs only.

Thirdly, there are also rules for vowels and the nucleus. Unless if a "-thong" like diphthongs, triphthongs, etc. vowels should be separated by other vowels using a glottal stop. And if a word should NEVER start with a vowel sound, if it does, put a glottal stop right before the first vowel.

Writing System[edit | edit source]

The writing system is a Featural system with minor tweaks and different positions of the letters in each dialect. I also added some consonants where their sounds are changed.

(a)

(b)

(d)

(e)

(f)

(g)

(h)

(i)

(k)

(l)

(m)

(n)

Sound a b d e f g h i ɪ k l m n
Letter

(ng)

(o)

(p)

(r)

(s)

(t)

(u)

(v)

(w)

(y)

(z)

(ə)

Sound ŋ o p r s t u ʊ v w j y z ə
Letter

(ʔ)

ny ts ky dz gy
Sound ʔ ɲ c ɟ

By the way, here is also how the letters are written, the only exception is the dialect Vigic Kapaupa, which is written like how we write in English. The rows is read left to right and a book is read up to down, but in each letter cluster like this, you read it left to right but DOWN to UP.

H V
C
V

Grammar[edit | edit source]

Nouns[edit | edit source]

Possessive forms[edit | edit source]

It's actually just kinda simple to do the possessive form of a noun in this language. For most nouns, add "-uos" to the end. Example:

(Human) pepei --> (Human's) pepeiuos

For words that end with "u", use "-suos" instead. Example:

(Ant) rimicru --> (Ant's) rimicrusuos

Verbs[edit | edit source]

Past and Future Tenses[edit | edit source]

It's also simple to make verbs to have past or future tenses.

For past tense, add "-go" at the end. Example:

(go) hogosi --> (went) hogosigo

For future tense, add "-sog" instead. Example:

(go) hogosi --> (will go) --> hogosisog

Syntax[edit | edit source]

Lexicon[edit | edit source]

Since I cannot just put all of the words there, I putted some links to paste.ee:

https://paste.ee/p/gJDEd

(more words on the next heading)

I also have the word for numbers in Kapaupa: Numerical and Mathematical system of Kapaupa

Example text[edit | edit source]

This language borrowed some terms in other languages like English for a bunch of times and Latin for only once. Here is the table of the translations:


No. English Kapaupa
1Isif
2you (singular)yif
3hemiv
4wesigup
5you (plural)yigup
6theyogup
7thisnobum
8thatfobum
9herenomo
10therehenomo
11whoweim
12whatwagup
13wherewenom
14whenweta
15howweko
16notni
17allagup
18manymagup
19somegop
20fewtagup
21otheronagup
22onewuno
23twotowo
24threerhowo
25fourtero
26fivekyowo
27bigbagga
28longgrogo
29widegorgo
30thickghrago
31heavymago
32smallbagmo
33shortgroma
34narrowgorma
35thinghrama
36womankwepe
37man (adult male)nwopo
38man (human being)pepei / pepeiyha
39childbagpei
40wifekrepwe
41husbandnropwo
42motherkrepne
43fathernropno
44animalnipei
45fishwipei
46birdflipei
47cat
48dogcanna
49lousehepetei
50snakedagowe
51wormwopei
52treetro
53forestagotro
54stickstau
55fruitpet
56seedpeton
57leafgratro
58roothatro
59barktratro
60flowervitro
61grasstitro
62ropesitritro
63skintotsa
64meatmata
65bloodlikwaha
66bonesito
67fatskwa
68eggtsiba
69hornelamour
70tailtal
71featherpater
72hairhaer
73headhed
74earodier
75eyesitier
76nosesmelier
77mouthhagkwa
78toothchawa
79tonguetatswa
80fingernailstihad
81foothabea
82leghabeala
83kneehabealama
84handhad
85wingflihad
86bellyskwaha
87gutspupei
88neckhedko
89backbakwo
90breastbrowa
91heartpuripakar
92liverlibar
93drinkdikro
94eatatro
95bitebaite
96sucksuma
97spitsipitua
98vomitdisgusitua
99blowblawa
100breathegratwa
101laughkhawei
102seesitia
103hearodi
104knowngawa
105thinkngowawa
106smelloloma
107fearflater
108sleephypa
109liveloa
110dieawol
111killsawol
112fightnipater
113huntnipeiwol
114hitcollama
115cutslica
116splitplica
117stabtata
118scratchkraka
119digdogga
120swimwia
121flyflia
122walkwaak
123comecoma
124lielianana
125sitsitsa
126standnisitsa
127turntuna
128fallpal
129givegab
130holdhald
131squeezeskwaka
132rubrobbama
133washwassa
134wipewaipa
135pullpulla
136pushnipulla
137throwtrowa
138tietiye
139sewsiyew
140countcot
141saysaiya
142singsinga
143playplayana
144floatflat
145flowsomoflat
146freezeprez
147swellswa
148sunhetyhai
149moonmonyhai
150starfohetyhai
151water
151rain
152river
153lake
154sea
155salt
156stone
157sand
158dust
160earth
161cloud
162fog
163sky
164wind
165snow
166ice
167smoke
168fire
169ash
170burn
171roadloyen
172mountainmonum
173red
174green
175yellow
176white
177black
178night
179day
180year
181warm
182cold
183full
184new
185old
186good
187bad
188rotten
189dirty
190straight
191round
192sharp
193dull
194smooth
195wet
196dry
197correct
198near
199far
200right
201left
202at
203in
204with
205and
206if
207because
208name


Here I will translate this thing to my language both in Latin alphabet written version and IPA written version.

The Universal Declaration of Human Rights, Article 1:

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Translated:

agup pepeiyha uwuom kutrol en ekwi i dignio en ritsu. ogup endowedo wo rasuo en konsiense en shud ak towodo uanbodu i seualit o brodehiya.

IPA:

ʔa-gup pe-peɪ-yha ʔu-wu-om ku-trol ʔen ʔek-wi ʔi dig-nyo ʔen rit-su | ʔo-gup ʔen-do-we-do wo ra-su-o ʔen kon-sien-se ʔen shud ʔak to-wo-do ʔu-an-bo-du ʔi se-u-a-lit ʔo bro-de-hi-ja

Transcription (no word will repeat):

  • agup - all
  • pepeiyha - human beings
  • uwuom - born
  • kutrol - free
  • en - and
  • ekwi - equal
  • i - in
  • dignio - dignity
  • ritsu - rights
  • ogup - they
  • endowendo - endowed
  • wo - with
  • rasuo - reason
  • konsiense - consistence
  • shud - should
  • ak - act
  • towodo - towards
  • uanbodu - one another
  • seualit - spirit
  • o - of
  • brodehiya - brotherhood
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.