Conlang
Advertisement


Progress 75%
Norsvik
Norsvik
Type
Auxillary
Alignment
Nominative-Accusative
Head direction
Final
Tonal
No
Declensions
Yes
Conjugations
Yes
Genders
No
Nouns decline according to...
Case Number
Definiteness Gender
Verbs conjugate according to...
Voice Mood
Person Number
Tense Aspect



General information

Useful phrases

Below are listed some useful Norsvik words and phrases.

English

Norsvik

Hello

Hallo

Yes

Jas

No

Nei

Good morning

Beneostydes

Good evening

Benewestydes

Good night

Gud Niht

Goodbye

A resiht

What is your name?

Wats nomn’st ðu?

My name is Marc

Mia nomo estas Marko.

How are you?

Als wats es’st ðu?

I am well.

Jih’es gud.

Do you speak Norsvik?

Parle’st ðau Norsvik?

I don't understand you

Ji nei kenne’je ðu

All right

Riht

Thank you

Ðanke

You're welcome

Welkomme

Please

Benesif

Congratulations

Gratulon

I love you

Jih’aime’st

What is that?

Wats es ðat?

That is a dog

Ðat es ene hund

I am a beginner in Nosvik

Norsvik es neuve’je

Phonology

Consonants

Bilabial Labio-dental Dental Alveolar Post-alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal
m
n ŋ
Plosive p b td k ɡ
Fricative f v ð θ s z ʃ ʒ h
Affricate
Approximant l j
Rhotic r

Vowels

Front Short Front Long Central Short Central Long Back Short Back Long
Close ɪ i ʊ u
Mid ɛ ə o
Open æ ʌ a

The Following dipthongs are also used: eɪ, aɪ, aʊ, əʊ,

ɪə, ɛə, ʊə,

Alphabet

Letter IPA Pronunciation

American English Pronunciation

a a spa
b b baby
*c *k *can't
d d dog
ð ð then
e e bed
f f far
g g go
h h house
i I fit
j j yellow
k k can't
l l long
m m man
n n not
o o no
p p tip
r ɾ run
s s some
t t turtle
u u food
v v voice
w w we
y a fight
z z zoo
  • The letter c is has some variablitity in its pronouciation. ć is pronounced like ch in chess. 'č is pronounced like sh.

Phonotactics

This explains the consonant clusters and vowel clusters that are permissible for use in the language. For example, "st" is a consonant cluster in English.

Letter Cluster IPA Pronounciation American English
th θ throat
jg ʒ

joke

au drought

Grammar

Gender Cases Numbers Tenses Persons Moods Voices Aspects
Verb No No No No No No No No
Nouns No No No No No No No No
Adjectives No No No No No No No No
Numbers No No No No No No No No
Participles No No No No No No No No
Adverb No No No No No No No No
Pronouns No No No No No No No No
Adpositions No No No No No No No No
Article No No No No No No No No
Particle No No No No No No No No
{C}

Word Order

Word order in Norsvik is very fluid, sentences can be rearranged by following rules of congugation. Generally Norsvik follows the Subject Verb Object word order, but can also follow Verb Second and Subject Object Verb word orders. In Norsvik common form, adjectives go before the noun, adverbs go after.

The sentence: "Ðos hav nein luftships" (They have no airplanes) can be reorganized to emphasis certain parts of the sentence and change the meaning slightly.

"Ðos hav nein luftships" Emphasising "They have no airplanes"

"Nein luftships hav'ent ðos'" Emphasising "They have no airplanes" (lit: None airplanes have they)

"Luftships ðos hav nein'" Emphasising "They have no airplanes" (lit: Airplanes they have none)

Congugation

Congugation and the inflextion of verbs, adjectives and nouns in Norsvik is relatively rare. Evenso; the rules governing correct congugation and inflextion is relativly complex.

Pronouns

First Person Subject Object Reflextive Possesive Determiner Suffix Used Note
Ji(h) Mei Remei Myne 'je Singular.
Nos Nost Renost Nostr 'ens Plural.
Second person Subject Object Reflextive Possesive Determiner Suffix Used Note
Vuz Vust Revusten Vustr 'ze Singular or Plural. Very formal, usually used to adress elders. Also used as Generic.
Ðau Ðu Reðunne Ðyne 'st Singular. Informal.
Vos Vost Revost Vostr 'ze Plural. Replaced with Vuz in formal situations.
Third person Subject Object Reflextive Possesive Determiner Suffix Used Note
Hin Hyme Rehyme Hyne 'as Singular. Masculine.
Ser Syme Resyme Syne 'as Singular. Feminine
Hyre Hyrme Rehyrme Hyrne 'as Singular. Generic
Ene Eme Re'eme Enen 'as Singular. Generic 'it'
Ðos Ðost Reðoste Ðostr 'ent Plural.
Ðose Ðostte Reðostte Ðosttre 'ent

Plural. Mainly used as geminine or generic

Generic Subject

Object Reflextive Possesive Determiner Suffix Used Note
Wye Wyrme Rewyrme Wyne 'as Full generic. Unspecified number, gender etc....


Negation

There are two types of negatives in Norsvik. The 'nein' and the 'nei' classes. Nein is used to express 'nothing' and 'none'. Nei is used to express general all other cases. For example; "I have no cheese" would use nein for negation because 'no' in this sentence is used to express a lack of cheese: "Ji hav nein formajge". Another example would be:"There shall be no dancing" to "Hjer ve bes nein danceng"

Gender

There are 3 genders in Norsvik: Masculine, Feminine and Neuter. Unlike most other languages that have the noun gender distinction, nouns are not predecided to be either masculine or feminine. All nouns are neuter, unless clearly a noun used to express a Male or Female thing. For example; the word hund (dog) can be either masculine, feminine or neuter, depending on the context it is used. If it is used to anote a male dog, it is masculine, a female dog, it is feminine, a unspecified gender or generic dog, it is neuter. By this rule, nouns like sward (sword) can only be of the neutral gender.

Nouns, verbs, adjectives, determiners all inflex according to the gender of itself, or the subject/object it is describing.

Nouns in Gender

Masculine and neuter nouns are not changed by its own gender. However, if the noun is feminine, a specific inflextion is applied. When writen the last consantant of the noun is repeated and is there is not already an 'e' ending that noun an 'e' is applied (eg, ;skiepe, skieppe; hund, hundde).

  • When a noun ends with r, re, er, or (etc...) or n and has no vowel directly before, the 2nd last consantant is repeated in it's stead (eg. kindr, kinddre; presbytor, presbyttore)

Verb Tenses

“I Eat”
present Ji manjger I eat
past Ji manjger’t I ate
future Ji ve manjger I will eat
present progressive Jih‘es manjgereng I am eating
past progressive Ji wes manjgereng I was eating
future progressive Ji ve es’je manjgereng I will be eating
present perfect Ji hav manjgeren I have eaten
past perfect Ji hav’et manjgeren I had eaten
future perfect Ji ve hav‘je manjgeren I will have eaten
passive present Jih’es be’manjgeren I am eaten
passive past Ji wes be‘manjgeren I was eaten
passive future Ji ve es‘je be’manjgeren I will be eaten
passive present progressive Jih‘es beseng be‘manjgeren I am being eaten
passive past progressive Ji wes beseng be‘manjgeren I was being eaten
passive future progressive Ji ve es’je beseng be’manjgeren I will be being eaten
passive present perfect Ji hav besen be‘manjgeren I have been eaten
passive past perfect Ji hav‘et besen be’mangjeren I had been eaten
passive future perfect Ji ve hav‘je besen be’manjgeren I will have been eaten
negative present Ji manjger nei I do not eat
negative past Ji manjger’t nei I did not eat
negative future Ji ve nei manjger I will not eat
negative present progressive Jih‘es nei mangereng I am not eating
negative past progressive Ji wes nei mangereng I was not eating
negative future progressive Ji ve nei es’je manjgereng I will not be eating
negative present perfect Ji hav nei manjgeren I have not eaten
negative past perfect Ji hav’et nei manjgeren I had not eaten
negative future perfect Ji ve nei hav manjgeren I will not have eaten
negative passive present Jih‘es nei be’manjgeren I am not eaten
negative passive past Ji wes nei be‘manjgeren I was not eaten
negative passive future Ji ve nei es’je be‘manjgeren I will not be eaten
negative passive present progressive Ji es nei beseng be’manjgeren I am not being eaten
negative passive past progressive Ji wes nei beseng be‘manjgeren I was not being eaten
negative passive future progressive Ji ve nei es’je beseng be‘manjgeren I will not be being eaten
negative passive present perfect Ji hav nei besen be’manjgeren I have not been eaten
negative passive past perfect Ji hav‘et nei besen manjgeren I had not been eaten
negative passive future perfect Ji ve hav nei besen manjgeren I will have not been eaten

<---

Vocabulary

Example text

English original: The quick brown fox jumps over the lazy dog.

Nosvik translation (common form): Ðe snel brun fos spring ober ðe lauzik hund.

The Sheep and the Horses'

[On a hill,] a sheep that had no wool saw horses, one of them pulling a heavy wagon, one carrying a big load, and one carrying a man quickly. The sheep said to the horses: "My heart pains me, seeing a man driving horses." The horses said: "Listen, sheep, our hearts pain us when we see this: a man, the master, makes the wool of the sheep into a warm garment for himself. And the sheep has no wool." Having heard this, the sheep fled into the plain.

Ðe Skiep ent ðes Hrosses

[Am ene klyneberg,] ene skiep whur havet nein wul sihtet ðes hross’s, ðosen wer ene whur wes ene stark wagon puleng, ene whur wes ene stark lydde hafeng, ent ene whur wes snel’ijg ene homme hafeng. Ðe skiep parlet a ðes hross’s: [Myne hjarte dote’je, sihteng ene homme whur es be’hafen par hross’s.] Ðes hross’s parle: [Coute, myne gud skiep, nos hjartes dote’ns am nost wenne nos siht ðis: ene homme, ðe mystre, whur maht’as ðes skiepen wul’s ena ene kloðe fur rehyme. Ent nue, ðe skiep hav nein wul. Haveng coutet ðats, volge’as ðe skiep ena ðe fjeld.

* * * * *

The King and the God

Once there was a king. He was childless. The king wanted a son. He asked his priest: "May a son be born to me!" The priest said to the king: "Pray to the god Werunos". The king approached the god Werunos to pray now to the god. "Hear me, father Werunos!" The god Werunos came down from heaven. "What do you want?" "I want a son." "Let this be so", said the bright god Werunos. The king's lady bore a son.

Ði Kjinn ent ðe Goð

En ene aulden tyde, ðere wes ene kjinn, whur havet nein kindrs. Ene sonn, ði kjinn will’t. Hin eisket hyne presbytor: [“Kann ene sonn bes be’fatren par mei?] Ðe prebytor parlet a ði kjinn:[Fraige a ðe goð whur es benomn Werunos!] Ði kjinn kommet a ðe goð whur es benomn Weunos a fraige nue a ðe goð. [Coute a mei, fatr Werunos!] Aus himmel kommet dunne ðe goð whur wes benomn Werunos. [Wats will’st ðau?][Ji will ene sonn.][Les ðis bes tru,] parlet ðe lihtik goð whur es benomn Werunos. Ða kjinnen dame/wif haffet ene sonn.

Literal Translation

In a time of old, there was a king who had non children. A son, the king wanted. He asked his presbyter: “Can a son ever be fathered by me?” The presbytor said to the king: “Pray to the god who is adorned with the name Werunos!” The king came to the god who is adorned with the name Werunos. “What want’st thou?”I want a son””Let that be true” Said the bright god who is adorned with the name Werunos. The king’s lady/wife carried a son.

Advertisement