This project is completed.
By all means, please contribute to the language's culture and/or history.
Progress 96%
Palatine, Valerian
Palatine, Valeriane
Head direction
Nouns decline according to...
Case Number
Definiteness Gender
Verbs conjugate according to...
Voice Mood
Person Number
Tense Aspect

Example Sentences of Palatine
I am a man.
Eo so uno hómino
I love you.
Eu te amo
I will give you horses.
Te daré cabales / Vus daré cabales
Do you hear the sound from the east?
Escoltas lo sono venito de le este?
This is a constructed language.
Esta es' una língua construita

Palatine, ou valeriane, es' una língua artificiale zonale, creata per Oseias Souza da Silva Júnior. Esta língua sta ancora in constructione e pretende essere una língua franca per totas las personas que parlan línguas románicas.

Palatine, palatin or even valerian, is an artificial zonal language created by Oseias Souza da Silva Júnior. The language is still under construction. Meant to be a lingua franca for all the people who speak Romance languages.

L'autore accepta críticas e opiniones per lo melloramento del' idiome.

The author is accepting criticisms and opinions for the improvement of the language.

Características (Characteristics)[]

Le palatine es' una lpingua planificata basata supre las principales línguas románicas actueles: portucalense, hispañole, françense, italiane, romene e catalane, altere a essere influentiata per le latine e per idiomes neolatines menus parlates. La língua se caracteriza per un mínimu de irregularitates possíbiles.

Palatine is a planned language based on current main Romance languages: Portuguese, Spanish, French, Italian, Romanian and Catalan, as well as being influenced by Latin and less spoken Neo-Latin idioms. The language is characterized by a minimum of possible irregularities.

Suis parolas e fonemes essén provenientes de quasi totas las línguas latinas, cum preferentia data a quele que se avicinan de plus a la forma latina originária.

Words and phonemes come from almost all Latin languages, with preference being given to those that come closest to the original Latin form.


Palatine has 5 vowels, 25 consonants and 4 digraphs. Since two of the consonants can be replaced by digraphs.

Consonants IPA Vowels IPA Digraphs IPA
b b a a cc (ç) θ (s)
c k, tʃ e e, ɛ ch tʃ, k
d d i i (j, ɪ) gh dʒ, g
f f o o, ɔ ll ʎ
g g, dʒ u u (w, ʊ) nn (ñ) ɲ
h - qu kw
j ʒ rh rh
k k rr r
l l sh (ș) ʃ
m m ss s
n n
p p
r r, ɾ
rr r
s s (z)
t t
ț ts
v v
w w, ʊ
x ks
y j
z z
  • Consonant "c" sounds like /k/ before vowels "a", "o" and "u"; and sounds like /tʃ/ before "e" and "i".

Ex: cosa (/k'oza/), pace (/p'atʃe).

  • Digraph "ch" sounds like /tʃ/ before vowels "a", "o" and "u"; and sounds like /k/ before "e" and "i".

Ex: chocolate (/tʃokol'ate/), chimera (/kim'eɾa/).

  • Consonant "g" sounds like /g/ before vowels "a", "o" and "u"; sounds like /dʒ/ before "e" and "i". 

Ex: mago (/m'ago/), mágica (/m'adjika/).

  • Digraph "gh" sounds like /dʒ/ before vowels "a", "o" and "u"; sounds like /g/ before "e" and "i".

Ex: ghardeno (/djaɾd'eno/), spagheti (/spag'eti/)

  • Consonant "h" is deaf.

Ex: prohibite (/pro:ib'ite/)

  • Consonant "ș" can be replace by digraph "sh".
  • Consonant "ț" can be replace by digraph "ts".
  • Consonant "ç" has the allophone phonemes /s/ and /θ/.

Ex: façere (/faθ'eɾe/ or /fas'eɾe/)

  • Consonant "r" sounds like /r/ whenever it is preceded by consonant or at the beginning of word (rosa, fronte, presidente) and sounds like /ɾ/ only when preceded by vowel (corona, parola, veritate).

Ex: rosa (/r'oza/), credo (/kr'edo/), parola (/paɾ'ola/).

  • Digraph "rr" always sounds like /r/.

Ex: carro (k'aro).

  • Consonant "s" sounds like /s/ whenever it is preceded by consonant or at the beginning of word (solo, ínsula, farsa, psicologia) and sounds like /z/ only when preceded by vowel (cosa, visione, música).

Ex: música (/m'uzika/), solo (/s'olo/).

  • Digraph "ss" always sounds like /s/.

Ex: passo (/p'aso/).


  • Oxitons: All are accentuated: Canadá, bidé, abajú, etc.
  • Paroxystons: Almost never accentuated.
  • Proparoxytons: All are accentuated: cónsule, crepúsculo, tónico, Ártico, mágico, fortúito, etc.
  • Some words ending in a rising diphthong (ia, ie, io, iu, ua, ue, ui and uo) can be read as proparoxytones or paroxytones ending in a rising diphthong. Therefore, they are always accentuated: colónia, contínuo, Itália, vácuo, mónstruo, etc.


The standard syntax of the Valerian follows those of the other Neolatins languages: subject-verb-object (SVO), subject-object-object (SOV) and adjective-noun; noun-adjective;

SOV: eu te escolto

SVO: eu escolto vosté

adjective-noun: beles artes

noun-adjective: artes beles


The letter 's' (es) is added to indicate the plural:

  • amore – amores  (love – loves)

  • scola – scolas (school – schools)

  • sisteme – sistemes  (system – systems)

  • máchina – máchinas (machine – machines)

  • mágice – mágices (magician – magicians)

  • deus - deuses (deity – deities)

  • somno – somnos (dream – dreams)

  • mónstruo – mónstruos (monster – monsters)

Gender and endings[]

There are three genders, each one represented by specific endings:

Male: represented by ending "-o", by article lo(s) and by pronoun ilo(s): tuo (your), actoro (actor), italiano (italian man), mágico (magic man).

Female: represented by ending "-a", by article la(s) and by pronoun ila(s): tua (your), actora (actress), italiana (italian woman), mágica (magic woman or magic itself).

Neuter: represented by endings "-e", "-i", "-u", ending consonants, by article le and by pronouns ile and id: tu (your), actore (actor/actress), italiane (italian one, idiome italiane), mágice (magic ono)


mi amice - mia amica - mio amico (my friend)

tu hermane (your brother/sister) - tua sora/hermana (your sister) - tuo frato/hermano (your brother)

nostres genitores (our parents) - nostra mátera/progenitora (our mother) - nostro pátero/progenitoro (our father).

  • Note - it is recommended that certain adjectives and nouns terminated with certain suffixes remain in the neutral form always:
  • -ante (ente, inte): amante, presidente, cantante, inteligente, pedinte, constituínte, etc.
  • -ense: canadense, holandense, françense, etc.
  • -ale (are) : cordiale, stacionale, militare, añuale, scolare, etc.
  • -ele/-ile: fidele, febrile, infantile, puerile, etc.
  • -bile: amábile, credíbile, possíbile, perecíbile, etc.
  • -iste: dentiste, anatomiste, romanciste, capitaliste, etc.
  • -tore: actore, tradutore, cantore, dictatore, etc.
  • -este (estre): celeste, campestre, rupestre, etc.
  • escu: carnavalescu, animalescu,


Nominal Direct Indirect Possessive
eu I me me me, "myself" mei(s), mea(s) meo(s) my, mine
you (singular) te you (singular) you, yourself túi(s), túa(s), túo(s) your, yours (singular), thy, thyne
ile they (singular) le, se them (singular) them, themself (singular) súi(s), súa(s), súo(s), de ile their, theirs (singular)
nós we nus us nobis us, ourself nostri(s) nostra(s), nostro(s) our, ours
vós you (plural) vus you (plural) vobis you (plural), yourselves vostri(s) vostra(s), vostro(s) your, yours (plural)
iles they les, se them them, themself lori(s), lora(s), loro(s), de iles their, theirs
Treatment or with gender
ea "female I" me me me, myself mi(s), etc my, mine
eo "male I" me me me, myself mi(s), etc my, mine
vosté ('osté, vos'é) "Mr, Mrs, Miss, Sir, Madam" sú(s), súa(s), súo(s), de vosté you you, yourself sui(s), de vosté your, yours (singular)
Ila she, her, herself la, se her her, herself sui(s), de ila her, hers
ilo, lo, se, sí he, him, himself lo, se him si him, himself sui(s), de ilo his
id it, itself id, se it si it, itself súi(s), súa(s), súo(s), de id its
nós alt'res we (except you) nus us nobis us, ourself nostri(s) nostra(s), nostro(s), de nos alt'res our, ours
nós totes we (with you) nus us nobis us, ourself nostri(s) nostra(s), nostro(s), de nos totes our, ours
vosté ('osté, vos'é) "Madams, Sirs, Ladies, Gentlemen" vus you you, yourself sui(s), de vostés your, yours (plural)
ilas, las, se, sí they, them, themself las, se them them, themself lore(s), lora(s), loro(s), de ilas their, theirs
ilos, los, se, sí they, them, themself los, se them them, themself lore(s), lora(s), loro(s), de ilos their, theirs


Eu te amo - I love you

Eu amo vosté - I love you, Sir/Ma'am

Nós totes lo amábamos - We all loved him.

Nós álteres lo amábamos. Tu non! - We loved him. You didn't.


All palatine verbs are regular.

Amare (to love)

Present Past Imperfective Past Perfect Future Conditional Subjuntive Imperative
Eu amo amabo amé amaré amario amassi amei
Tu amas amabas amaste amarás amarias amasses ames
Ile ama amaba amó amará amaria amasse ame
Nós amamos amábamos amáramos amaremos amaríamos amássemos amemos
Vos amahis amabais amastes amareis amaríais amassis amehis
Iles aman amaban amaran amarán amarian amassen amen
Gerund amante Participle amate
Stare (to be, to stay)
Present Past Imperfective Past Perfect Future Conditional Subjuntive Imperative
Eu sto stabo sté staré stario stassi stei
Tu stas stabas staste starás starias stasses stes
Ile sta staba stó stará staria stasse ste
Nós stamos stábamos stáramos staremos staríamos stássemos stemos
Vós stais stabais stastes stareis staríais stassis steis
Iles stan staban staran starán starian stassen sten
Gerund stante Participle state
Dicere (to say)
Present Past Imperfective Past Perfect Future Conditional Subjuntive Imperative
Eu dico dicebo dicé diceré dicerio dicessi dicai
Tu dices dicebas diceste dicerás dicerias dicesses dicas
Ile dice diceba dicó dicerá diceria dicesse dica
Nós dicemos dicébamos habéramos diceremos diceríamos dicéssemos dicamos
Vós diceis dicebais dicestes dicereis diceríais dicessis dicais
Iles dicen diceban diceran dicerán dicerian dicessen dican
Gerund dicente Participle dicite (dic'te)
Essere (to be)
Present Past Imperfective Past Perfect Future Conditional Subjuntive Imperative
Eu 'so (esso) essebo essé 'seré (esseré) 'serio (esserio) essessi essai
Tu esses essebas esseste 'serás (esserás) 'serias (esserias) essesses essas
Ile es' (esse) esseba essó 'será 'seria (esseria) essesse essa
Nos 'semos (essemos) essébamos 'éramos (esséramos) 'seremos (esseremos) 'seríamos (esseríamos) esséssemos essamos
Vos 'seis (esseis) essebais essestes 'sereis (essereis) 'seríais (esseríais) essessis essais
Iles 'sen (essen) esseban 'eran (esseran) 'serán (esserán) 'serian (esserian) essessen essan
Gerund essente Participle essite
Habere (to be there, to have)
Present Past Imperfective Past Perfect Future Conditional Subjuntive Imperative
Eu habo habebo habé haberé haberio habessi habai (ha'i)
Tu habes (ha's) habebas habeste haberás haberias habesses habas
Ile habe (ha') habeba habó haberá haberia habesse haba
Nós habemos habébamos habéramos haberemos haberíamos habéssemos habamos
Vós habeis habebais habestes habereis haberíais habessis habais
Iles haben (ha'n) habeban haberan haberán haberian habessen haban
Gerund habente Participle habite
Façere (to do, to make)
Present Past Imperfective Past Perfect Future Conditional Subjuntive Imperative
Eu faço façebo façé façeré façerío façessei façai
façes façebas façeste façerás façerias façesses faças
Ile façe façeba façó façerá façeria façesse faça
Nós façemos façébamos façéramos façeremos façeríamos façéssemos façamos
Vós façeis façebais façestes façereis façeríais façessis façais
Iles façen façeban façeran façerán façerian façessen façan
Gerund façente Participle façite (fa'ite)
Sentire (to feel)
Present Past Imperfective Past Perfect Future Conditional Subjuntive Imperative
Eu sento sentibo senté sentiré sentirio sentissi sentai
sentis sentibas sentiste sentirás sentirias sentisses sentas
Ile senti sentiiba sentó sentirá sentiria sentisse senta
Nós sentimos sentíbamos sentíramos sentiremos sentiríamos sentíssemos sentamos
Vos sentiis sentibais sentistes sentireis sentiríais sentissis sentais
Iles sentin sentiiban sentiran sentirán sentirian sentissen sentan
Gerund sentinte Participle sentite
Ire (to go)
Present Past Imperfective Past Perfect Future Conditional Subjuntive Imperative
Eu o ibo é iré irio issi ai
is ibas iste irás irias isses as
Ile i iba ó irá iria isse a
Nós imos íbamos íramos iremos iríamos íssemos amos
Vós iis ibais istes ireis iríais issis ais
Iles in iban iran irán irian issen an
Gerund inte Participle ite

Cantiones in Palatine[]

Tormento d'Amore[]

Song by Agnaldo Rayol

Martírio, tormento d'amore (Martyrdom, torment of love)

Lo delírio façe parte del' core (Delirium makes part of the heart)

Uno pranto baña la boca (A cry bathes the mouth)

Es' tanta la vólia de retrobar-te (And great is my wish to find you again)

Onde stas, la fantasia? (Where are you, fantasy)

La nostalgia, la mea mania

E meis oculis, turbates (My eyes are disturbed)

Del' sole, delo vento (From the sun, from the wind)

Lo tuo viso sereno m'encanta (Your calm face, it bewitches me)

Que emancança me façe (What a lack which you make)

Te volo havere sempre com me (I want to have you with me forever)

Hodje h'o sentito realmente que (Today I felt truly that)

No poto plus vivere assí (I could not live anymore this way)

Per mi tu esses sempre (For me you are always) Le prime amore (My first love)

Cánticos Valerianos[]

Cántico I - Le Morte de Deuso[]

Le sángue de Deuso scolará supre la terra

e mutes, omnes clamarán Sui nómine...

"Dómino, nus salves de la Fera".

Ma Ilo ne responderá lo apelo;

Totes stan in les mánues de le Sorte;

Le deus' vive que habitó lo celo,

Supre le solu, jace morte.


The blood of God will run over the ground.

and dumb, all will cry out His name...

"Lord, save us from the beast."

But He will not answer the call;

All are in the hands of Luck;

The living deity who had inhabited the Heaven (sky),

On the ground, lies dead.

Cántico II - Pátero Nostro[]

Pat'ro nostro que sta in Celo

Sanctificate essa Tui Nómine

Vena ad nobis, Tuo regeno

Faça-se Tui voluntate

Sic in Terra, sic in Celo

Pane nostre quotidiane da-nus hodje

Perdona nostras débitas, sic como perdonamos nostres debitores

Ne permita que cademos in tentatione

Ma libera-nus de lo Malo


Cántico III - Supre heros e monstruos[]

Los heros stan mortos

Lores nómines seran soldates in le posteritate

Ídoles questionábiles

Mitos circatos de horrore e gloria

Que sufocan le veritate

Crudelos assassinos in vita

Mártires, heros in morte

Sanctos canonizatos per la historia narrata per les vincitoros

Demonios, hóminos, humanos, pecatoros

Ma in lo teatro de les deuses, solamente actoros

Ne sapiemos le que venirá despós

Alora portes tui cruce, elegias tuas armas

Post que solamente lo tempo judicará a nobis.


The heroes are dead

Their names were soldered into posterity

Questionable idols

Myths surrounded by horror and glory

That smother the truth

Cruel killers in life

Martyrs, heroes in death

Saints canonized by the story narrated by the winners

Demons, Men, Humans, Sinners

But in the theater of the gods, only actors

We don't know what will come next

So carry your cross, choose your weapons

Because only time will judge us

Cántico IV - Canto de Core Partite[]

Prefero parlare la língua de les ángeles

Iles dicen-me cosas belas

La lingua de los hóminos solamente feri

Parolas ásperas, sputatas ad lo vento

Le amore menti

Le dolore apre óculos

La supérbia separa

E lo tempo...

Deleta tuto


I prefer to speak the angels' tongues

They tell me beautiful things

Men's tongue just hurts

Harsh words spat in the wind

love lies

The pain opens the eyes

The pride separates

And the time...

Erases everything.


Valerian - English


  • abajú - abajour

  • actora - actress

  • actore - ator masculino ou feminino

  • actoro - ator masculino

  • alchemia – alquimia

  • alchemiste – alquimista

  • altere (alt're) - other

  • amore – love

  • ángele - angel

  • Árctico - Ártico

  • azure - azul 


  • bene - bem

  • bona - boa

  • bone - bom/boa

  • bono - bom

  • bidé - bidé


  • Canadá - Canadá

  • cantare - cantar

  • canto - canto

  • castelo – castelo

  • cech - idioma tcheco

  • ceche - tcheco/tcheca

  • celo – céu

  • chelóniu – quelônio

  • chémica – química

  • chocolate – chocolate

  • cip - chip

  • cónsule - cônsule

  • corona – coroa

  • crepúsculo - crepúsculo


  • deus(e) – divindade

  • deusa - deusa

  • deuso - deus

  • deseño - desenho


  • esperanța – esperança


  • façada - fachada

  • façere - fazer

  • fide – fé

  • fidele – fiel

  • fidelitate - fidelidade

  • fugere - fugir


  • gigante - gigante


  • hodje - hoje


  • italiane (idiome italiane) - italiano (idioma italiano)

  • italiana - italiana

  • italiane - italiano ou italiana

  • italiano - italiano


  • juvene - jovem


  • kilómetre - quilômetro


  • lușúria - lust


  • mágice (ca, co) - mágico

  • máchina- máquina

  • margarita - margarida

  • matera (mat'ra) – mãe

  • materno – materno

  • mi(o/a) – meu/minha

  • monstruo - monstro

  • morte - morte, morto(a)


  • nigere (a, o) (nig're) – negro (negra)

  • nostre (a, o) - nosso(a)


  • omni - todo

  • omne - cada um


  • partire - partir

  • patero (pat'ro) - pai

  • paterne (a, o) – paterno(a)

  • plata - prata


  • quanto - quanto


  • rege - monarc

  • regio - king

  • regina, regia - queen

  • regno - kingdom, realm


  • scola - escola

  • signo - signo, sinal

  • sisteme - sistema

  • sono – som

  • somno – sonho

  • somnare – sonhar

  • soño – sono

  • stela - estrela

  • sui(o/a) – seu/sua,  dele, dela

  • șow - show


  • Terra –Terra 

  • terrore – terror

  • tónice - tônico(a)

  • tui(o/a) – teu/tua

  • țunami - tsunami


  • unione - união

  • unitate - unidade


  • vacina - vacina

  • vostre(a,o) – vosso(a)





  • zebra - zebra

  • zero - zero

  • zona - zona