Conlang
Line 534: Line 534:
 
==Grammar==
 
==Grammar==
 
===Nouns===
 
===Nouns===
Rangyan has no grammatical number, gender or articles. Thus, Rangyan nouns are non-inflecting. The noun ''iku'' ({{dl_lang||犬||i.ku}}) can be translated as "dog", "dogs", "a dog", "the dog", "some dogs" and so forth, depending on context. However, as part of the extensive pair of grammatical systems that Rangyan possesses for honorification and politeness, nouns too can be modified. Nouns take politeness prefix ''a-'' ({{dl_lang|||아|a}}) to produce their respectful forms. A few examples are given in the following table.
+
Rangyan has no grammatical number, gender or articles. Thus, Rangyan nouns are non-inflecting. The noun ''iku'' ({{Dl_lang||犬||i.ku}}) can be translated as "dog", "dogs", "a dog", "the dog", "some dogs" and so forth, depending on context. However, as part of the extensive pair of grammatical systems that Rangyan possesses for honorification and politeness, nouns too can be modified. Nouns take politeness prefix ''a-'' ({{Dl_lang|||아|a}}) to produce their respectful forms. A few examples are given in the following table.
   
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:420px;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center; vertical-align:middle; width:420px;"
Line 541: Line 541:
 
! width="28%"|Meaning
 
! width="28%"|Meaning
 
|-
 
|-
|''kao'' ({{dl_lang||夫||ka.ɔ}})
+
|''kao'' ({{Dl_lang||夫||ka.ɔ}})
|''a-kao'' ({{dl_lang||아夫||a.ka.ɔ}})
+
|''a-kao'' ({{Dl_lang||아夫||a.ka.ɔ}})
 
|husband
 
|husband
 
|-
 
|-
|''nori'' ({{dl_lang||名||nɔ.ɾi}})
+
|''nori'' ({{Dl_lang||名||nɔ.ɾi}})
|''a-nori'' ({{dl_lang||아名||a.nɔ.ɾi}})
+
|''a-nori'' ({{Dl_lang||아名||a.nɔ.ɾi}})
 
|name
 
|name
 
|-
 
|-
|''bu'' ({{dl_lang||目||bu}})
+
|''bu'' ({{Dl_lang||目||bu}})
|''a-bu'' ({{dl_lang||아目||a.bu}})
+
|''a-bu'' ({{Dl_lang||아目||a.bu}})
 
|eye
 
|eye
 
|-
 
|-
|''hiku'' ({{dl_lang||毛||çi.ku}})
+
|''hiku'' ({{Dl_lang||毛||çi.ku}})
|''a-hiku'' ({{dl_lang||아毛||a.çi.ku}})
+
|''a-hiku'' ({{Dl_lang||아毛||a.çi.ku}})
 
|hair (on body)
 
|hair (on body)
 
|}
 
|}
   
Rangyan does not differentiate between count and mass nouns. A small number of nouns have collectives formed by reduplication, for example, ''oro'' ({{dl_lang||人||ɔ.ɾɔ}}) "person" and ''orooro'' ({{dl_lang||人々||ɔ.ɾɔ.ɔ.ɾɔ}}) "people". However, reduplication is not productive. Words in Rangyan referring to more than one of something are collectives, not plurals. ''Orooro'', for example, means "a lot of people" or "people in general". It is never used to mean "two people". A phrase like ''rangya ke orooro'' ({{dl_lang||琅冶거人々||ɾaŋ.ja.kɛ.ɔ.ɾɔ.ɔ.ɾɔ}}) would be taken to mean "the people of Rangya", or "the population of Rangya", not "two people from Rangya" or even "a few people from Rangya".
+
Rangyan does not differentiate between count and mass nouns. A small number of nouns have collectives formed by reduplication, for example, ''oro'' ({{Dl_lang||人||ɔ.ɾɔ}}) "person" and ''orooro'' ({{Dl_lang||人々||ɔ.ɾɔ.ɔ.ɾɔ}}) "people". However, reduplication is not productive. Words in Rangyan referring to more than one of something are collectives, not plurals. ''Orooro'', for example, means "a lot of people" or "people in general". It is never used to mean "two people". A phrase like ''rangya ke orooro'' ({{Dl_lang||琅冶거人々||ɾaŋ.ja.kɛ.ɔ.ɾɔ.ɔ.ɾɔ}}) would be taken to mean "the people of Rangya", or "the population of Rangya", not "two people from Rangya" or even "a few people from Rangya".
   
Lacking grammatical number, the noun ''hapi'' ({{dl_lang||鳥||ha.pi}}) may refer to a single bird or several birds. Where number is important, it can be indicated by providing a quantity (often with a counter word). For example, ''hapi ho ik'' ({{dl_lang||鳥八翼||ha.pi.hɔ.ɪk̚}}) means eight birds.
+
Lacking grammatical number, the noun ''hapi'' ({{Dl_lang||鳥||ha.pi}}) may refer to a single bird or several birds. Where number is important, it can be indicated by providing a quantity (often with a counter word). For example, ''hapi ho ik'' ({{Dl_lang||鳥八翼||ha.pi.hɔ.ɪk̚}}) means eight birds.
   
 
===Pronouns===
 
===Pronouns===
Line 669: Line 669:
 
|}
 
|}
   
Suffixes are added to pronouns to make them collective, for example, ''kigomi-te'' ({{dl_lang|||기꼬미더|ki.gɔ.mi.tɛ}}) "we" and ''asobeda-ne'' ({{dl_lang|||아소뻐따너|a.sɔ.bɛ.da.nɛ}}) "they".
+
Suffixes are added to pronouns to make them collective, for example, ''kigomi-te'' ({{Dl_lang|||기꼬미더|ki.gɔ.mi.tɛ}}) "we" and ''asobeda-ne'' ({{Dl_lang|||아소뻐따너|a.sɔ.bɛ.da.nɛ}}) "they".
   
 
{| class="wikitable" style="text-align:left; vertical-align:middle; width:750px;"
 
{| class="wikitable" style="text-align:left; vertical-align:middle; width:750px;"
Line 721: Line 721:
 
|''masu'' {{lang|ko|마수}}<br>where
 
|''masu'' {{lang|ko|마수}}<br>where
 
|}
 
|}
Demonstratives limit, and therefore precede, nouns; thus ''i maro'' ({{dl_lang||이石||i.ma.ɾɔ}}) for "this stone", ''ne maro'' ({{dl_lang||너石||nɛ.ma.ɾɔ}}) for "that stone", and ''ko maro'' ({{dl_lang||고石||kɔ.ma.ɾɔ}}) for "that stone over there".
+
Demonstratives limit, and therefore precede, nouns; thus ''i maro'' ({{Dl_lang||이石||i.ma.ɾɔ}}) for "this stone", ''ne maro'' ({{Dl_lang||너石||nɛ.ma.ɾɔ}}) for "that stone", and ''ko maro'' ({{Dl_lang||고石||kɔ.ma.ɾɔ}}) for "that stone over there".
   
 
==Writing system==
 
==Writing system==
 
The modern Rangyan writing system uses two main scripts:
 
The modern Rangyan writing system uses two main scripts:
* '''Hanji''' ({{dl_lang||漢字||han.dʑi}}), ideographs from Chinese characters, and
+
* '''Hanji''' ({{Dl_lang||漢字||han.dʑi}}), ideographs from Chinese characters, and
* '''Yenmun''' ({{dl_lang||諺文|연문|jɛn.mun}}), a Korean phonemic alphabet organised into syllabic blocks that make up words.
+
* '''Yenmun''' ({{Dl_lang||諺文|연문|jɛn.mun}}), a Korean phonemic alphabet organised into syllabic blocks that make up words.
 
To a lesser extent, modern written Rangyan also uses the Latin alphabet. Examples include abbreviations such as "CD" and "DVD".
 
To a lesser extent, modern written Rangyan also uses the Latin alphabet. Examples include abbreviations such as "CD" and "DVD".
   
Romanised Rangyan, called '''romaji''' ({{dl_lang||로마字||ɾɔ.ma.dʑi}}), is frequently used by foreign students of Rangyan, who have not yet mastered the two main scripts, and by native speakers for computer input.
+
Romanised Rangyan, called '''romaji''' ({{Dl_lang||로마字||ɾɔ.ma.dʑi}}), is frequently used by foreign students of Rangyan, who have not yet mastered the two main scripts, and by native speakers for computer input.
 
<!--http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_writing_system-->
 
<!--http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_writing_system-->
 
===Usage of scripts===
 
===Usage of scripts===

Revision as of 12:27, 26 March 2010

The author requests that you do not make significant changes to this project without first seeking approval.
By all means, please either help fix spelling, grammar and organization problems or contact the author about them. Thank you.
The author wishes to make it clear this project is currently undergoing significant construction or revamp.
By all means, take a look around. Thank you.
Name: [[]]

Type:

Alignment:

Head Direction:

Number of genders:

Declensions: No

Conjugations: No

Nouns declined
according to
Case Number
Definitiveness Gender
Verbs conjugated
according to
Voice Mood
Person Number
Tense Aspect
Gender Cases Numbers Tenses Persons Moods Voices Aspects
Verb No No No No No No No No
Nouns No No No No No No No No
Adjectives No No No No No No No No
Numbers No No No No No No No No
Participles No No No No No No No No
Adverb No No No No No No No No
Pronouns No No No No No No No No
Adpositions No No No No No No No No
Article No No No No No No No No
Particle No No No No No No No No

Phonology

Consonants

The following are phonemic transcriptions of Rangyan consonants.

Bilabial Alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m n ŋ1
Plosive plain p b t d k g
aspirated
Fricative s z2 h3
Affricate plain ts dz4
aspirated tsʰ4
Liquid ɾ~l5
Approximant w j
  1. /ŋ/ appears only in the syllable coda.
  2. /s, z/ are palatalised [ɕ, ʑ] before /i, j/
  3. /h/ is palatalised [ç] before /i, j/; and is bi­la­bialised [ɸ] before /u, w/
  4. /ts, dz, tsʰ/ are palatalised [tɕ, dʑ, tɕʰ] before /i, j/
  5. /ɾ/ is an alveolar flap [ɾ] in the syllable onset; and is [l] in the syllable coda.

Vowels

Monophthongs

Front Central Back
Close i1 ɨ u2
Open-mid ɛ ɔ
Open a
  1. /i/ is pronounced /ɪ/ before velar codas /ŋ, k̚/
  2. /u/ is /ʊ/ before velar codas /ŋ, k̚/

Diphthongs

In the Rangyan language, because semivowels /j/ and /w/ may follow consonants in initial position in a word, which no other consonant can do, and perhaps due also to yenmun orthography, which transcribes them as vowels, they are sometimes considered to be elements of diphthongs and triphthongs rather than separate consonant phonemes.

j- w- -i
ja wa
ɔɪ
ju1 uɪ~wi2
  1. /ju/ is pronounced /jʊ/ before velar codas /ŋ, k̚/
  2. /uɪ/ is a falling diphthong [uɪ] after a consonant in an open syllable; and is a rising diphthong [wi] when it is a syllable of its own or in a closed syllable.

Triphthongs

j- w-
jaɪ waɪ
jeɪ weɪ

Positional allophones

Rangyan consonants have two principal positional allophones: initial and final. The initial form is found at the beginning of a syllable and the final form is found at the end of a syllable.

Phoneme p t k ɾ
Initial allophone p t k ɾ
Final allophone l

All plosives [p, t, k] are unreleased [p̚, t̚, k̚] at the end of a syllable. Final [ɾ] is a liquid [l].

Phonotactics

Rangyan syllable structure is maximally CgVC, where the first C is the initial consonant; g is a semivowel glide /j/ or /w/; V is a vowel; the second C is a coda. Any consonant but /ŋ/ may occur initially, whereas only /m, n, ŋ, p, t, k, l/ may occur finally.

Below is the table of all syllable finals (gVC) in Rangyan.

Finals Codas
(none) m n ŋ p t k l
Monophthong
nuclei
a a am an ap at ak al
ɛ ɛ ɛm ɛn ɛŋ ɛp ɛt ɛk ɛl
ɔ ɔ ɔm ɔn ɔŋ ɔp ɔt ɔk ɔl
u u um un ʊŋ up ut ʊk ul
ɨ ɨ ɨm ɨn ɨŋ ɨp ɨt ɨk ɨl
i i im in ɪŋ ip it ɪk il
Diphthong
nuclei
ja ja jam jan jaŋ jap jat jak jal
jɛm jɛn jɛŋ jɛp jɛt jɛk jɛl
jɔm jɔn jɔŋ jɔp jɔt jɔk jɔl
ju ju jum jun jʊŋ jup jut jʊk jul
wa wa wan waŋ wat wak wal
wɛn wɛŋ wɛt wɛk wɛl
wi wi1 win wɪŋ wit wɪk wil
ɔɪ ɔɪ
2
Triphthong
nuclei
jaɪ jaɪ
jeɪ jeɪ
waɪ waɪ
weɪ weɪ
  1. pronounced [wi] when it is a syllable of its own or before codas /n, t̚, l/; and pronounced [wɪ] before codas /ŋ, k̚/
  2. pronounced [uɪ] after an onset in an open syllable.

Additional finals /wam/, /wɛm/, /wim/, /wap/, /wɛp/, /wip/ can be found in foreign loanwords.

Vowel harmony

Traditionally, the Rangyan language has had strong vowel harmony; that is, in pre-modern Rangyan, not only did the inflectional and derivational affixes change in accordance to the main root vowel, but native words also adhered to vowel harmony. However, this rule is no longer observed strictly in modern Rangyan. In modern Rangyan, it is only applied in certain cases such as onomatopoeia and conjugation.

There are three classes of vowels in Rangyan: positive, negative and neutral. The vowel classes loosely follow the vowel heights. Exchanging positive vowels with negative vowels usually creates different nuances of meaning, with positive vowels sounding fast, hot, dry, hard, solid, focused or aggressive, and negative vowels sounding slow, cold, wet, soft, insubstantial, diffuse or tranquil.

Monophthongs Diphthongs Triphthongs
Positive a, ɔ ja, wa, aɪ, jɔ, ɔɪ jaɪ, waɪ
Negative ɛ, u jɛ, wɛ, eɪ, ju, uɪ~wɪ jeɪ, weɪ
Neutral i, ɨ

Pitch accent

Grammar

Nouns

Rangyan has no grammatical number, gender or articles. Thus, Rangyan nouns are non-inflecting. The noun iku (; /i.ku/) can be translated as "dog", "dogs", "a dog", "the dog", "some dogs" and so forth, depending on context. However, as part of the extensive pair of grammatical systems that Rangyan possesses for honorification and politeness, nouns too can be modified. Nouns take politeness prefix a- (; /a/) to produce their respectful forms. A few examples are given in the following table.

Plain Honorific Meaning
kao (; /ka.ɔ/) a-kao (아夫; /a.ka.ɔ/) husband
nori (; /nɔ.ɾi/) a-nori (아名; /a.nɔ.ɾi/) name
bu (; /bu/) a-bu (아目; /a.bu/) eye
hiku (; /çi.ku/) a-hiku (아毛; /a.çi.ku/) hair (on body)

Rangyan does not differentiate between count and mass nouns. A small number of nouns have collectives formed by reduplication, for example, oro (; /ɔ.ɾɔ/) "person" and orooro (人々; /ɔ.ɾɔ.ɔ.ɾɔ/) "people". However, reduplication is not productive. Words in Rangyan referring to more than one of something are collectives, not plurals. Orooro, for example, means "a lot of people" or "people in general". It is never used to mean "two people". A phrase like rangya ke orooro (琅冶거人々; /ɾaŋ.ja.kɛ.ɔ.ɾɔ.ɔ.ɾɔ/) would be taken to mean "the people of Rangya", or "the population of Rangya", not "two people from Rangya" or even "a few people from Rangya".

Lacking grammatical number, the noun hapi (; /ha.pi/) may refer to a single bird or several birds. Where number is important, it can be indicated by providing a quantity (often with a counter word). For example, hapi ho ik (鳥八翼; /ha.pi.hɔ.ɪk̚/) means eight birds.

Pronouns

First Person Speaker Speech Note
khi ; both plain often written in yenmun by women
mora male plain
kigomi 기꼬미 both humble
otto male humble
ube ; 우뻐 female humble sometimes written in yenmun for a more feminine feel
Second Person Speaker Speech Note
one both plain
ebi ; 어삐 both plain female singular you
ane 아너 both respectful
anemi 아너미 both very respectful
anerumi 아너루미 both very respectful the most formal polite version
soka both respectful male singular you
imme 임머; both respectful female singular you; often written in yenmun
Third Person Speaker Speech Note
hoda both plain
oda 오따 male plain slang version of hoda; used by men; rarely used in written language
suki ; 수기 both plain she; sometimes written in yenmun for a more feminine feel
asoda 아소따 both respectful
asobeda 아소뻐따 both very respectful

Suffixes are added to pronouns to make them collective, for example, kigomi-te (기꼬미더; /ki.gɔ.mi.tɛ/) "we" and asobeda-ne (아소뻐따너; /a.sɔ.bɛ.da.nɛ/) "they".

Suffix Speaker Speech Note
te ; both plain
humble
added to plain or humble forms of pronouns
usually written in yenmun (khite 我더); sometimes in hanji if appended to pronouns written in hanji (morate 吾等); almost never in hanji for pronouns in yenmun (kigomite 기꼬미더)
ne ; both respectful added to respectful forms of pronouns
usually in hanji (sokane 君輩) unless appended to pronouns written in yenmun (anerumine 아너루미너)

Demonstratives

Demonstratives occur in the i-, ne-, and ko- series. The i- (proximal) series refers to things closer to the speaker than the hearer, the ne- (mesial) series for things closer to the hearer, and the ko- (distal) series for things distant to both the speaker and the hearer. With ma-, demonstratives turn into the corresponding interrogative form.

Proximal (i-) Mesial (ne-) Distal (ko-) Interrog. (ma-)
Adjective i
this
ne
that
ko
that over there
ma
what
Thing (-ko) iko 이고
this one
neko 너고
that one
koko 고고
that one over there
mako 마고
which one
Person (-wa) iwa 이와
this person
newa 너와
that person
kowa 고와
that person over there
mawa 마와
who
Place (-su) isu 이수
here
nesu 너수
there
kosu 고수
over there
masu 마수
where

Demonstratives limit, and therefore precede, nouns; thus i maro (이石; /i.ma.ɾɔ/) for "this stone", ne maro (너石; /nɛ.ma.ɾɔ/) for "that stone", and ko maro (고石; /kɔ.ma.ɾɔ/) for "that stone over there".

Writing system

The modern Rangyan writing system uses two main scripts:

  • Hanji (漢字; /han.dʑi/), ideographs from Chinese characters, and
  • Yenmun (諺文연문; /jɛn.mun/), a Korean phonemic alphabet organised into syllabic blocks that make up words.

To a lesser extent, modern written Rangyan also uses the Latin alphabet. Examples include abbreviations such as "CD" and "DVD".

Romanised Rangyan, called romaji (로마字; /ɾɔ.ma.dʑi/), is frequently used by foreign students of Rangyan, who have not yet mastered the two main scripts, and by native speakers for computer input.

Usage of scripts

Direction of writing

Written language reforms

Romanisation

There are a number of methods of rendering Rangyan in Roman letters. The Mackenzie method of romanisation, designed for English speakers, is a de facto standard widely used inside and outside Rangya.

Onset
Mackenzie k g kh (null) t d th n p b ph m ts j ch s, sh z, zh h, f r
IPA k g (null) t d n p b m ts~tɕ dz~dʑ tsʰ~tɕʰ s~ɕ z~ʑ h~ɸ ɾ
Nucleus
Mackenzie a ai ya yai e ei ye yei o wa wai oi yo u we wei ui, wi yu ü i
IPA a ja jaɪ ɛ jeɪ ɔ wa waɪ ɔɪ u~ʊ weɪ uɪ~wi ju~jʊ ɨ i~ɪ
Coda
Mackenzie k ng t n p m l
IPA ŋ n m l