The Wiqtan languages (Vikti: paracas cioltin Vikti, Höt: paratlas coåtyn Mihtatyn, Tuai: palaka kiotin Bitti, Vata: paratfa tiorathin Vingtha) are a group of linguistic varieties including Old Vikti and the languages descended from it. It is the largest language family on the continent of Taraot.
The Wiqtan languages all descend from Old Vikti or Wiqta (kior wiqta-ya /kiɒr w̃iqta-j̃a/), and therefore share a majority of its vocabulary. Furthermore, all Wiqtan languages arrange sentences in SOV (subject-object-verb) order. Wiqtan vowel inventories are characteristically small, ranging from 3-6 vowels in a given language.
The Liturgical Branch consists primarily of Standard Vikti, considered to be the modern, literary form of Old Vikti. It is used by most of the Wiqtan peoples across Taraot for the liturgical purposes of Avitras religious studies, worship, and other services. Historically, the language was synonymous with literary knowledge—anyone who knew how to write was writing in some form of Vikti. As time went on, the language was standardized as the lingua franca of Wiqtan science, law, and society. It is native to Southern Taraot.
The Colloquial Branch consists of three major languages: Höt in the North, Tuai in the East, and Vata in the West. The languages of the Colloquial Branch are all spoken on the mainland of Taraot along with liturgical Vikti, but are distinguished by the complex, and in some cases dramatic, shifts in phonotactics from Old Vikti.
The Insular Branch consists of Kailah, which is native to the two westernmost islands of the Pavan archipelago, and Henet, spoken on the remaining islands of the archipelago besides the easternmost Saa. Both of these languages are distinguished by a nonconcatecative morphology not found in its synthetic cousins of the Liturgical and Colloguial Branches.
The Wiqtan languages are comprosed mostly of cognates, with some differences in phrasing, grammar, and fringe vocabulary.
|How are you?||Ih-ya om-yur?||Hà isri?||Itöi na?||Gao ioli dia?||Gara ifthori?|
|good night||u ih-ya||uoxi||yo i||ua i||uo ifo|
|I love you.||Yia qara rawa-yun.||Jia hara havun.||Ny ga' ramu.||Da gao labu.||Dia ga' raviu.|
|All human beings are born free and equal in dignity and rights.||Irko-ya ihkaka tinkaya-ya yi puorya-ya wortuoka-iti yi yionkoko-iti wain huaihi-yuhuh.||Ilcoi iscaca tincaji ji polzai valttocait ji jioicocoit vaisuixiusus.||Ytloga tintlani boånai-ni måtlaty nyötlotloty-ni maisysu.||Iokoi iakaka tintai li puodai botuokati li dionkokoti bansuaisu.||Irtota thintada i puorda vuorthotathi i diontotothi vai huaihiu.|
|They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.||Hayara hupiq-puom wain onhutkai-yuhuh, yi wurwur-ra haham-iti tihpiqitak-tian warah-yuhuh.||Xiíra supikpum ji caálcitampum vaionsutcaiusus, ji vilvira hahavit tispiíltaktin varasusus.||Illbå subigbum tlagåxtambum-ni maionsutlaiu, ni mymyra hahamty tihbigytalltyn marasu.||Sansa supippun badonsuukau, li buobuola sasanti tiapigitaitin baosu.||Haiara hupingpom vai omfurgaiu, i vurura hahamthi thifpigithatthin varafiu.|